Tahar Lamri
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. Please improve this article if you can. (February 2008) |
This article or section needs copy editing for grammar, style, cohesion, tone or spelling. You can assist by editing it now. A how-to guide is available. (February 2008) |
This article or section needs to be wikified to meet Wikipedia's quality standards. Please help improve this article with relevant internal links. (February 2008) |
Tahar Lamri, (b. 1958, in Algiers) is an Algerian writer.
Contents |
[edit] Biography
Tahar lived in Libya from 1979 to 1984. He concluded his law studies in international relations and worked as translator for the french embassy in Bengasi. He moved later to France. Since 1986 he lives in Italy, in Ravenna. He published the collection of stories I sessanta nomi dell'amore and several short stories in Italy.
[edit] Works
As a writer, he attends to various seminaries, conferences and cultural activities concerning foreign literature and migrant literature.
In 1997, he participated at the international convention Migration and conflicts in the making of European democracy at the university of Bologna. In July 2003, his participation at the third Italian Seminary Migrant Writers, promoted by the literary magazine Sagarana. In march 2004, he partecipated at the third convention of "Migration Culture and Literature" of the city of Ferrara. He attends to the Mediterranean Culturesfestival of Ravenna, promoted by the association, in May 2007 Meditaeuropa .
He wrote and directed a video story, La casa dei Tuareg (Home of Tuareg), presented at the Rasi Theatre of Ravenna and a theatrical narration, Wolf e le elecubrazioni di un kazoo. In June 1995, he won the price, at the first edition of the Eks&Tra literary competition, with the story Solo allora sono certo potrò capire (Only then, I’m sure I will understand). In 1999, the American translation of his story has been published in the Mediterranean Crossroads anthology (Fairleigh Dickinson University Press - associated University Press).
He teamed up with I Metissage and Teresa De Sio for the musical CD metissage, with the piece master La ballata di Riva (SOS Razzismo - Il Manifesto 1997). He wrote "Il pellegrinaggio della voce" (The pilgrimage of voice), represented in 2001 at the Teather Santarcangelo of Romagna.
From 2005 he attends to the European project And The City Spoke, with several writers and actors from different European cities. He has collaborated with Ravenna Teatro, telling theatrical stories for children and adults, and organized two festivals along with the cultural association Insieme per l’Algeria (Together for Algeria).
He has published the story Il pellegrinaggio della voce (The pilgrimage of voice) and Ma dove andiamo? Da nessuna parte solo più lontano( Where are we going? Nowhere only farther). The book of tales I sessanta nomi dell'amore (the sixty names of Love) award the narrative prize in the International competition city of Anguillara.
Tahar Lamri is editor for Città Meticcia, a twice-monthly intercultural newspaper, promoted by the homonymous association of the city of Ravenna.
At the Mantova Literature Festival he attends as speaker to the WikiAfrica Workshop and participates to WikiAfrica Postcard, created by Fondazione lettera27.
[edit] Bibliography
- "Solo allora sono certo potrò capire",( Only then, I’m sure I will understand), in Le voci dell'arcobaleno (Voices of the rainbow), Rome, Fara Editore, 1996.
- "Il pellegrinaggio della voce" (The pilgrimage of voice) and "Ma dove andiamo? Da nessuna parte solo più lontano" ( Where are we going? No Where only farther) in Parole di sabbia, Edizioni Il Grappolo, 2002.
- I sessanta nomi dell'amore (the sixty names of Love), Rome, Fara Editore, 2006; Traccediverse, 2007.