Talk:Tadeusz Jordan-Rozwadowski

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by the Military work group.
MILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see lists of open tasks and regional and topical task forces. To use this banner, please see the full instructions.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Tadeusz Jordan-Rozwadowski is within the scope of WikiProject Poland, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Poland on Wikipedia. To participate simply edit the article or see our current projects and discussions. On the main project page we have some tools to help you out. Don't hesitate to ask questions!
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.
This page is within the scope of WikiProject Ukraine. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
??? This article has not yet received a rating on the assessment scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.
Did You Know An entry from Tadeusz Jordan-Rozwadowski appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know? column on 3 June 2006.
Wikipedia

[edit] City names

Should we change Kraków to "Krakau (Kraków)" in the phrase: " ...he became the commanding officer of the 12th Artillery Brigade attached to the Kraków-based 12th Infantry Division"?

I am asking because one editor (supported by some others) insists on using Polish names for the non-Polish cities when those cities were part of Poland or just happen to be in Polish related articles, like Wolodarka, Wasylkowce, Lwów, Wilno, etc. I am not changing it yet to avoid being reverted on the spot. Just checking for opinions. --Irpen 01:20, 1 June 2006 (UTC)

Kraków is a special case (much like Lwów) as there were three official languages of Galicia: Polish, German and Latin, so there's no problem with using the Polish name for the period if we don't want to use the contemporary English name of Cracow (but in fact Cracovia and Krakau would also be acceptable to me). See also my response to the very same question asked by Irpen at Talk:Maładečna and possibly at 100 other places, will add more links as soon as I find other places where he added the same question. //Halibutt 07:26, 1 June 2006 (UTC)
Here are two links: talk:Wilno Uprising and talk:Jan Kiliński --Irpen 07:40, 1 June 2006 (UTC)