Talk:Sweet noodle sauce

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale. (add comments)
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start This article has been rated as Start-class on the quality scale.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.
It is requested that a photograph or photographs be included in this article to improve its quality.

Wikipedians in China may be able to help!

The Free Image Search Tool (FIST) may be able to locate suitable images on Flickr and other web sites.

[edit] "standard" mandarin

so-called "standard" mandarin, based on northern pronunciation, uses 2nd tone for 炸 when referring to cooking/frying. see talk:zhajiang mian

[edit] "Sweet"

Why is "sweet" part of this sauce's name when it isn't sweet? It's salty and a little bitter, and there's no sugar in it, as far as I know. Badagnani 16:57, 17 June 2007 (UTC)

Because it is sweeter than the Yellow Bean sauce. Northern Chinese do not like sweet in general and so this is why we call this sauce sweet.

Karolus 20071026 —Preceding unsigned comment added by 138.190.32.7 (talk) 16:14, 26 October 2007 (UTC)