Talk:Surender Mohan Pathak

From Wikipedia, the free encyclopedia

I've just given this article an extensive copy edit; apparently its author's first language is not English, which is understandable. I've removed the extravagant praise throughout. I've removed the following paragraph: "Pathak does not go for foolishly unrealistic plots, which is, sadly, the hallmark of Indian detective fiction, but sticks to only what is believable and his works, which sometimes even challenge Arthur Conan Doyle in terms of brilliance and plot-complication when it comes closed-room mysteries and impossible-crimes like in Dhamki and Kanoon Ka Challenge." I'm sorry, but when the writer is described in the lead paragraph as having plagiarized Ian Fleming, I won't allow descriptions of his brilliant inventiveness to stand without absolutely unimpeachable citations by impartial third parties in English, and none -- not even the most glancing -- are provided. And also the part where it's described how other writers plagiarize from HIM is a bit rich, but I've left it. This article could also use quite a bit of English translation. There is a paragraph of description of one of the writers' series which is more or less incomprehensible with an untranslated non-English phrase stuck in the middle of it, apparently crucial to the meaning. As well, the titles of the novels are effectively useless to the English-speaking reader (and this is the English-language Wikipedia). Accounting4Taste 21:35, 12 June 2007 (UTC)


Weldon!I appreciated the noble job you have done. There are also some communities at ORKUT. Regards Suhaib Ahmad Farooqui........