Talk:Suicide Club (film)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Films. This project is a central gathering of editors working to build comprehensive and detailed articles for film topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub
This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
Low
This article has been rated as Low-importance on the priority scale.
This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, which aims to improve and expand anime and manga related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.


Sion Sono is a brilliant director, no doubt about that. This film is psychologically disturbing, but its intruiging at the same time. Suicide, exaggerated amounts of blood, and mutilation are what we expect from a movie of this nature and title, but the film also tackles subliminal messages though society, which makes it all too real.

Nonsensical content was: A cult film that was independent and was an extreme success in festivals. One of the bloodiest most gory films ever made, and with a great supporting cast - The Suicide Club is without a doubt the best horror movie ever.

Is this about Jisatu Circle (which IMDB does not have) or the Suicide Club which would require disambiguation sinc IMDB has several ? WCFrancis 05:57, 24 September 2005 (UTC)

  • The actual name of the movie would be Suicide Circle -- it's direct translation. It was internationally released as Suicide Club for some odd reason; and for some other odd reason, some people refer to it as Jisatsu Circle. I've "fixed" the name now, so the confussion dies of a bit. (Also fixed the pages that linked here. And damn, that WAS confusing, hehe.) --User:Revoish 04:25, 6 May 2006 (UTC)


Contents

[edit] Name of the article? / Edits

While I have no problem with it being Jisatsu Circle, I have to admit it sounds just odd. I mean, our ever-loved Google turns a mere 55,200 hits for Jisatsu Circle, while a whoop-ass 12,100,000 returns for Suicide Circle and 24,400,000 for Suicide Club. Of course, it's enterily possible that some of the hits for Suicide Club com from The Suicide Club novel by Stevenson, but still. With that in mind it sounds wrong to have Jisatsu Circle "also known as" Suicide Circle since SC brings up twice as much results as JC! I'd say change it to Suicide Circle/Club and redirect Jisatsu Circle?

Also something was up with the story plot, which I changed.

  • Eventually detective Kuroda comes home to his wife and two children. At this point, the girl band "Dessert" is introduced. Later, Kuroda's son, Toru, shows Kuroda a weird website his friend showed him, the same website The Bat was talking about.

The Bat was talking about www.maru.ne.jp. What Toru shows Kuroda is www.haikyo.com.

  • The Bat gets caught by the henchmen of a mysterious psychopath who calls himself "Genesis". She and her friend...

She's credited as her sister (just in case somebody goes whiny on this edit).

  • The email is sent to the police and he and his henchmen get arrested and The Bat saved.

Actually, no. There is nothing that shows that she was saved, plus, before sending the email Genesis clearly says, "entertain her". So, I'm striking that.

Oh yeah, other than complaining ;) I also added some trivia, some plot details, an added info on Suicide Circle being a part of a trilogy, which the director himself has confirmed. And, novel and manga 'sectionized', but feel free to change it if you have to. --User:Revoish 19:33, 27 March 2006 (UTC)

    • Ok... since nobody said anything, done and done. It's Suicide Circle now to avoid confussion with the Suicide Club page (which is about the secret soicety/Stevenson novel by the same name).--User:Revoish 04:25, 6 May 2006 (UTC)

[edit] Purposely?

The name of the pop group in the movie, デザート (Dezaato), meaning Dessert, is purposely romanized differently throughout the movie: "Dessart", "Dessret" and "Desert".

Purposely why? Did I miss something? ~ Wapiko 03:09, 11 March 2006 (UTC)

Well, it certainly wasn't because of an icredible co-incidence... --TonyM キタ━( °∀° )━ッ!! 10:38, 11 March 2006 (UTC)


[edit] The Point?

What is this movie about? What is the message being convayed? The movie does not explain this at all.

I'd say that the movie is about what happens in society as a whole when suicide spreads on it. I think the message is basically the whole kankei/connection theme. I know it doesn't even attempt to explain it for more than five minutes, but it reaches out to me, at least (probably become I come from a place with a massive suicide attempt count). I'd recommend you to read this review that pretty much analyzes the themes that are hard to grasp for R1 users ;). And even then, I don't think it was that "easy to get" for Japanese people. Even the Japanese DVD came with extras that explains the symbols and 'messages' from each scene.
As an extra note, I'm the movie was intentionally left unexplained. The director always thought of it as the prelude to a trilogy. And from what I've read from friends who have seen the prequel/sequel to this movie, it explains a lot more.--User:Revoish 17:56, 30 May 2006 (UTC)
My guess is that the meaning lies in the various dialogues about death and the connections one breaks and leaves behind through dieing. It seems that those who are not in connection with themselves find death through suicide easy while Mitsuko, who proclaims herself "connected to herself", has her skin removed yet does not jump in front of the train. If there is any core meaning it must lie in this dialogue of connection with oneself. Something like: if you are not connected with yourself it is the same as being dead.--Matt 08:08, 13 September 2006 (UTC)

I think it is quite simple if you are looking for the overall reasoning behind the movie (as stated there could be a more specific plot behind it). Basically, if you are highly attached to others then what happens to you when you lose them? You lose yourself as well. So in the movie, when people have strong bonds with one another they end up committing suicide when one does so, which in turn causes someone else to kill themselves, and so the cycle keeps on going. This is somewhat represented by the skin-roll. All those people are connected in one way or another. When the detective's family dies, he lost what he was "connected" to, so he kills himself. But the girl in the movie who doesn't kill herself was not really connected to others. She was connected to "herself" and hence did not feel like she had lost everything after her friend killed himself. So in the end it is a question of attachment. When you have lost what you are connected to, you are no longer alive. If you are connected to yourself, you will not lose yourself when others "disconnect". 70.55.62.231 05:52, 21 May 2007 (UTC) Ether_Snake

Thank you ^. you cleared up what was very blurry to me in the movie —The preceding unsigned comment was added by 72.94.155.207 (talk) 23:48, August 20, 2007 (UTC)

So its basically a movie about a large number of people who are actually put in a 'if everybody else jumped off a bridge would you' type situation. —Preceding unsigned comment added by 67.14.203.32 (talk) 06:57, 28 December 2007 (UTC)

[edit] The Name

A "circle" in Japanese is a club. Therefore the rendering as "club" is correct, and it should be listed as such, especially since that's the English title. MSJapan 15:07, 20 August 2006 (UTC)

[edit] Uh...

Why the name change? I mean, why is Suicide Circle deemed "incorrect" when there's a poster with that name in english, it literally means that, and the rest of the article refers to it as such? --User:Revoish 08:58, 23 August 2006 (UTC)

Apart from the reason I gave above regarding translation (a "circle" is not a circle, it is a club), the film was released commercially and is locatable in English only under the title Suicide Club. Just because it appears in English on a Japanese poster doesn't mean that that is what the name should be. Most English speakers have never seen that poster, and every reference in English refers to it as Suicide Club. MSJapan 13:13, 23 August 2006 (UTC)
Wait, I thought it was clear. The word "circle" can be used to name a society (Family Circle in Noriko's Dinner Table) and in the movie it means both the society and its symbol. It doesn't "just appear in English on some Japanese poster", it is the name given in english when it was first released. Most people who have seen the movie I know have seen that poster (if you go back to this movie's history of sorts, most people knew it first from bootlegs which all had that name). I think having it as "Suicide Club (film)" when we could just have it as "Suicide Circle" and when the original english name was Suicide Circle and when it does mean Suicide Circle and etc, doesn't make much sense. But whatever =P. --User:Revoish 05:50, 27 November 2006 (UTC)


Both answers are completely correct but it is very rare nowadays for a gathering to be called a circle. Why not have it written suicide club/circle. —Preceding unsigned comment added by 67.14.203.32 (talk) 07:01, 28 December 2007 (UTC)

[edit] Removal of "needs infobox" tag

This article has had its infobox tag removed by a cleanup using AWB. Any concerns please leave me a message at my talk page. RWardy 20:47, 11 September 2007 (UTC)

[edit] Musical?

Could we classify this movie as a musical as well? I've always thought that the pivotal defining characterisitic of this movie was its use of original songs as part of the action of the film. —Preceding unsigned comment added by 121.177.232.104 (talk) 12:44, 11 December 2007 (UTC)