Talk:Sticky wicket
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Article name
I'm a little surprised to see "sticky dog" get "top billing". In England, at least, I think that "sticky wicket" is far more commonly used. JH (talk page) 20:23, 1 June 2007 (UTC)
- That's a fair comment. Happy for the article to be moved over the redirect (leaving a redirect here) if there's consensus. I'll post to WT:CRIC. --Dweller 09:22, 4 June 2007 (UTC)
- I'd never even heard Sticky dog used to refer to a pitch before, so Sticky wicket it is. Andrew nixon 09:28, 4 June 2007 (UTC)
Further support for the move comes from the fact that the Frindall reference doesn't use the term "sticky dog". In fact, the article needs a citation for that term. --Dweller 09:30, 4 June 2007 (UTC)
A perusal of Google finds sticky dog popular especially in Australia and on the subcontinent. However, this useful source ([1]) I think sets the seal on the proposed name change. I'm going to move it. --Dweller 09:36, 4 June 2007 (UTC)
I'm familiar with both terms (I'm British) but "sticky wicket" seems to proper term to me, and "sticky dog" seems like slang. "Sticky wicket" has also entered the language as a metaphor for any situation which you are likely to get in trouble whatever you do, which would be worth pointing out in the article. Stephen Turner (Talk) 09:39, 4 June 2007 (UTC)
I've played a lot in England and it's always been 'sticky wicket'. As Stephen points out 'sticky wicket' has entered the general language while sticky dog has not. 'Sticky dog' is more australian and should be a redirect. Even The Melbourne Age uses 'sticky wicket' rather than 'sticky dog' in a headline about Japanese rice here[2] Nick mallory 02:48, 5 June 2007 (UTC)