Talk:Steven Chu
From Wikipedia, the free encyclopedia
Mr Chu is a native-born American. It makes no more sense to provide a Chinese translation of his name than a French one. If you take the view that his ethnic origin justifies this, then logically you should give name tranlations for Americans of, say, Polish, Russian, Jewish or African descent. jimfbleak 05:53, 6 October 2005 (UTC)
- It is obvious that his Chinese is not transliterated from his English. As a second generation Chinese American, Prof. Chu should be fluent in the Chinese language and be using his Chinese name in certain contexts (such as with his parents). If we go one, two, or three generations down and find someone not fluent in Chinese, then perhaps the Chinese name will be irrelevant, but I think it is relevant here.--Jiang 08:02, 6 October 2005 (UTC)
-
- The above post is complete bull. Steve Chu is not fluent in Chinese, as a matter of fact he is not even close to being mediocre in Chinese. Furthermore, he does not speak any other languages besides english. Mumudengo 22:49, 1 June 2006 (UTC)
-
-
- There are many Chinese in China or in the US who are reading wikipedia as a way to learn English as well as about science and people in science. They may only know the Chinese name of Professor Steven Chu. Professor Chu's Chinese name is not a standard translation of his English name. I think removing Professor Chu's Chinese name eliminates this cross reference. As a general thought, people may have several names for various reasons, I don't see why we must choose one and only one name. There are certain countries where it is prohibited to use one's ethnic name for political reasons. I think there is no reason for wikipedia to do so. If the names exist and are used in some context, they should be included. We can include information if particular name is not preferred by the person. We can use only one name in articles other than his or her biographic entry. daqingzhao 19:22, 5 October, 2006 (UTC)
-
-
-
-
- There is no showing of any relevance to this article. If someone only knows a Chinese name for him, they can look that up on the Chinese Wikipedia and follow the link to the English Wikipedia, just as they could if they only know zh:丹尼斯·罗德曼 for D-Rod. Gene Nygaard 21:28, 23 January 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
- to Gene Nygaard, he is a member of the Chinese Academy of Sciences and the the Academia Sinica. and besides Mumudengo how the @#$% would you know if he speaks any languages besides english anyways?
-
-
-
-
- Would those who insist on adding Chinese names onto non-Chinese people please cite a primary source for the Chinese name? Especially since many of these names are not transcriptions of the English pronunciation, there needs to be proof that these are legal or assumed names used by the person her/himself. I have removed the Chinese name until someone provides proof beyond whatever Chinese newspapers have decided to call him, which are merely secondary sources.
-
[edit] Wife Number?
Chu is married to Jean Chu (12th(?) wife). Some vandal keeps changing the number of his wife (4th, 6th, 12th?). Can someone verify this information and correct it. Tjoneslo 00:55, 11 October 2006 (UTC)
- I've removed any mention of "n'th wife" from the article; it does not seem particularly relevant to me, and if someone wants to add it back, please add a verifiable cite as per the verifiability policy. -- The Anome 20:21, 18 October 2006 (UTC)
[edit] Copyvio?
Significant portions of this article appear to be copied from [1]. For example, "Steven Chu's older brother is Gilbert Chu, Professor of Biochemistry and Medicine at Stanford University, and his younger brother is influential lawyer Morgan Chu of southern California," "He became a professor in the physics and applied physics departments at Stanford University in 1987 and went on leave 2004 when he took on the directorship of Lawrence Berkeley National Laboratory," "Chinese American physicist who, with Claude Cohen-Tannoudji and William D. Phillips, was awarded the 1997 Nobel Prize for Physics for their research in cooling and trapping atoms using laser light," and many other sentences. The copying seems to have been introduced in this edit, over a year ago. Factitious 21:14, 5 November 2006 (UTC)