Talk:Star Ocean (video game)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Both Star Ocean and Tales of Phantasia are stored on a 48 Mbit cartridge not on a 64 Mbit one therefore I have changed the value in the article
Contents |
[edit] Never heard it with Fantastic Space Odyssey
I have never seen this addition "Fantastic Space Odyssey" made to the cartridge, box, or instruction manual. Could you tell me where to find it?
I believe that the little blurb of Japanese text beneath the title [as seen on the box and/or cartridge] translates roughly to that, but I'm not exactly sure. That's just what I've heard, and I unfortunately cannot recall where. Please tell me if I messed up this response in any way, I'm still rather new to this.
-- Duayne Kiuda
- My Japanese is pretty limited, but I'm pretty sure that the text beneath the English language logo is katakana, which is generally used to translate non-Japanese words into Japanese. Given the context, I think it's far more likely that it is simply a repeat of the title above ("Star Ocean") in Japanese. – Seancdaug 02:28, 15 September 2005 (UTC)
-
- You're probably right. My Japanese is nonexistent [unless you count being able to say "Konnichiwa" and "Yatta"], so...yeah, you have the one-up on me there. Also, some research I've done recently has brought to my attention that "Fantastic Space Odyssey" is more than likely an unofficial subtitle added by someone, somewhere after the release of "The Second Story". Unfortunately, I'm having no luck finding out where exactly it came from. -- Duayne Kiuda 18 September 2005
-
-
- I know nothing about the game or the series, but the Japanese on the box is katakana (スターオーシャン) as best as I can make it out. This is just a phoneticization (if I may make up a word) of "Star
-
Ocean" (lit. "sutaa ooshan"). --Kyle Davis 07:42, 19 September 2005 (UTC)
-
-
-
- Yet, the unofficial title "Fantasic Space Odyssey" remains... I'm going to go ahead and lose that until someone can offer legitimate proof for its implementation.
-
-
- It probably comes from Track 1, Disk 2 of the Perfect Sound Collection; it's the first thing said. Whether or not it's on the box or spoken in gameplay...?
[edit] Spoilers in characters descriptions
The descriptions of the main characters contain spoilers and speculation. It even describes Ronixis destiny in Star Ocean: The Second Story! This should be either edited, removing the speculations on the characters outcome and their future, or a spoiler warning should be present. --Lashiec 11:41, 14 May 2007 (UTC)
- As it seems that no one is up to the task, for now I put a spoiler warning in there, now we have two. Do what you have to do with them, but if you remove the new one I created, do it before you edited the descriptions to get rid of the spoilers. But please do not simply remove the warnings. I'll probably do it myself in a few days --Lashiec 17:05, 30 May 2007 (UTC)
[edit] Moby Games
I think we should take out the moby games link, for it has been taken down.
- Fixed. The guys at Moby Games renamed the entry. Thanks for the tip --Lashiec 02:28, 24 July 2007 (UTC)
[edit] First Departure Merger
Star Ocean : the First departure is an enhanced remake of Star Ocean (snes). As it is unreleased in Japan, not much information is known about the title (unlike Final Fantasy IV DS). Normally, it would make sense to combine the two articles EXCEPT for the fact that The First Departure is being released in 7 days. Upon that time more information should become known, including but not limited too overall development information, US release, Japanese reception, and first week sales. Overall, I recommend a STRONG DO NOT MERGE. If in 1 months time, The first departure has not been expanded upon they should be combined (like the Tales of Eternia PSP port). 64.129.86.8 (talk) 21:23, 20 December 2007 (UTC)