Talk:Spoon sweets

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub This article has been rated as Stub-class on the quality scale.
Mid This article has been rated as mid-importance on the importance scale.
This article is within the scope of the WikiProject Greece, an attempt to expand, improve and standardize the content and structure of articles related to Greece.
If you would like to participate, you can improve Spoon sweets, or sign up and contribute in a wider array of articles like those on our to do list. If you have any questions, please consult the FAQ.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale. (comments)
Low This article has been rated as a Low priority article
This article is within the scope of the WikiProject Cyprus; If you would like to join us, please visit the project page; if you have any questions, please consult the FAQ.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale
Low This article has been rated as a Low importance article

Greek Sweets of the Spoon (Greek: Γλυκό Του Κουταλιού) is a Greek traditional homemade fruit confectionery called spoon sweets,

So why is the article not called "Spoon Sweets" or "Spoon Sweets of Greece"? After all, if that is what they are called, then that is what they are called?

Fiddle Faddle 06:57, 8 June 2006 (UTC)

I see no problem changing the title to "Spoon Sweets" or "Spoon Sweets of Greece". Thanks for the suggestion, either or sounds ok with me. Feel free to change. Regards. ~Mallaccaos, 8 June 2006
Feel at liberty to change it at any time. What I do not wnat to do is to pick up an article I just dropped in on, because I am not an authority on the subject. I just looked at the "flow" in the title. Th efirst sentence will need altering to reflect whatever is to be the correct title. Fiddle Faddle 16:11, 8 June 2006 (UTC)
Thank you for the courtesy of asking for my opinion first. It is much appreciated. I took out "Greek" from the beginning of the title. The Greek name for this culinary is called Γλυκό Του Κουταλιού which translated literarily to Sweets of the Spoon in English. I've also seen it called "Traditional Greek Spoon Sweets", "Greek Spoon Sweets" and just "Spoon Sweets" in English. Which do you think sounds approriate for this article? ~Mallaccaos, 8 June 2006
I am torn between "Spoon Sweets" and "Greek Spoon Sweets". Neither is perfect. Translating Greek into English is always going to be imperfect. If in a Greek restaurant in London, what would they appear as on the menu? If you have that then you have the asnwer. Fiddle Faddle 17:02, 8 June 2006 (UTC)

I'd leave it as it is, the title has a resonance and curiosity value and if any other country has them avoids clumsy disambig pages. Anyway, I've found at least one other page (Mastic) that links to it; if all the other ingredients do there's a lot of work to accompany any change.(!)Britmax 10:01, 11 June 2006 (UTC)

I was only concerned that the title and the first paragraph were consisent. if it "is" one thing and "Is another thing" then which thing is it? Fiddle Faddle 10:06, 11 June 2006 (UTC)

My recent edits should resolve this debate. Spoon sweets are found in a much larger area than just Greece. As for "Sweets of the spoon", that is a word-for-word translation of the Greek, and besides being unidiomatic English, is also rarely used (according to Google, about 100x less than "Spoon sweets", even including Wikipedia mirrors). --Macrakis 17:25, 2 July 2007 (UTC)