From Wikipedia, the free encyclopedia
|
This article is part of WikiProject Hong Kong, a project to coordinate efforts in improving all Hong Kong-related articles. If you would like to help improve this and other Hong Kong-related articles, you are invited to join this project! |
|
Start |
This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
|
Mid |
This article has been rated as mid-importance on the Project's importance scale. |
|
Hong Kong To-do:
- Clean up all MTR station pages. They are literally all over the place. Two model pages are Tsing Yi Station and Sheung Shui Station. They each describe a feature special to the station, Station layout, exit, and connections, as well as neighbouring stations and the station "box".
- We will also need plenty of updated pictures (e.g. removing all KCR-related images except those on the KCR article). Check that all pages have basically the same language structure as Tsing Yi Station and Sheung Shui Station. Links to location maps are good too. (Should also perform these checks on Chinese Wikipedia.)
- Clean-up pages that link with TVB, especially its series pages.
|
|
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. |
B |
This article has been rated as B-class on the quality scale. |
Low |
This article has been rated as low-importance on the importance scale.
|
Food and drink task list: |
|
|
|
Here are some tasks you can do for WikiProject Food and drink:
- Help bring these Top Importance articles currently B Status or below up to GA status: Food, Bread, Beef, Curry, Drink, Soy sauce, Sushi, Yoghurt, Agaricus bisporus (i.e. mushroom)
- Bring these Top Importance articles currently at GA status up to FA status: , Italian cuisine, Cuisine of the Thirteen Colonies, Coffee, Milk, Pasta, French cuisine, Chocolate
- Bring these High Importance articles currently at GA status up to FA status: Burger King
- Participate in project-related deletion discussions.
- Get rid of Trivia sections in articles you are working on.
- Add the {{WikiProject Food and drink}} banner to food and drink related articles to help bring them to members attention. It could encourage new members to the project too.
- Provide photographs and images for Category:Wikipedia requested photographs of food
- Review articles currently up for GA status: Burger King legal issues, Chocolate
- Review articles currently up for FA status: Butter
|
|
|
[edit] "Spare ribs", One word or Two
It seems to me that "spareribs" one word, refers to a cooked pork dish, usually cooked or served with sauce, and that "spare ribs" refers to having extra ribs. "Spare" means excess, extra, more than is needed, desired, or required. The single word term "spareribs" derives from Low German 'ribbesper', and the two word terminology derives from the two separate words "spare", meaning extra, and "ribs". "Spare ribs" would be what a paleontologist has left over after putting together a dinosaur skeleton, and "spareribs" would be what he eats. In any case, both versions have been used in both this article, and less clearly in the Pork Ribs article. I'd like to see "Spare Ribs" get redirected to the Spareribs article, rather than the other way around, like it is now. Mcraigw 19:09, 23 August 2007 (UTC)
- What do the various English dictionaries have to say about this? Badagnani 19:12, 23 August 2007 (UTC)
-
- In the Merriam-Webster Online dictionary, they have an entry for spareribs (one word), but do not have an entry for "spare ribs" (two words). They do, have both spare and ribs. We should probably check some other dictionaries as well. Mcraigw 17:42, 24 August 2007 (UTC)
-
-
- As far as I am aware, the word "spareribs" is used very rarely here in the United Kingdom. "Spare ribs" is used almost exclusively. I have not once seen the term "spareribs" in this country outside of the internet, though on my numerous trips to the United States (East coast mostly), I have seen both "spareribs" and "spare ribs", with the former possibly being more common. As Wikipedia is an English-language encyclopedia, and as "spare ribs" seems to be the most common (according to Google hits, that is) English-language term, and as the difference in usage between the two appears to differ between UK and US (without checking Canada, Australia, e.t.c.), and as this article is currently (and has always been) at Spare ribs, WP:ENGVAR suggests that, at least for now, the article should remain at Spare ribs. --Dreaded Walrus t c 02:30, 20 September 2007 (UTC)