Talk:Space Shuttle thermal protection system

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Space This article is within the scope of WikiProject Space.
B This article has been rated as B-Class on the assessment scale.
Related projects:
WikiProject Spaceflight WikiProject Spaceflight Importance to Spaceflight: Mid

This article has been rated but has no comments. If appropriate, please review the article and leave comments here to identify the strengths and weaknesses of the article and what work it will need.

Contents

[edit] AFD nomination

On 17 Feb 2005, this page was nominated for deletion. Several suggestions were made to improve this article either through renaming, redirecting or rewriting. See Wikipedia:Articles for deletion/Thermal Protection System for a record of the debate. Further discussions should occur here.

As discussed in Wikipedia:Articles for deletion/Thermal Protection System, the Atmospheric reentry article is already over the Wikipedia recommended size limit. Adding yet more info would further exceed this.
I'd recommend:
  • Rename the current Thermal protection system article to "Space Shuttle Thermal Protection System"
  • Extract the TPS info from the Atmospheric Reentry article to a separate article called "Thermal Protection System". Put a small TPS summary section in Atmospheric Reentry article which points to new TPS article for more info. This is line with Wikipedia:How to break up a page.
  • Put top links in the TPS and Space Shuttle TPS article to each other.
Benefits of doing this:
  • Keeps Atmospheric Reentry article under the recommended size limit
  • Fixes the poor name for the current TPS article
  • Creates article & titles people most likely search for
  • Avoids going through a disambig page for most common searches
  • Provides a quick & obvious way to reach the related article via top links. Joema 14:20, 25 February 2006 (UTC)

As discussed above, if there are no further objections I'll rename this article "Space Shuttle Thermal Protection System", and update the links in all referencing articles to point directly to the new title. This should free up the original title if needed for a general purpose TPS article. Joema 00:58, 3 March 2006 (UTC)

I agree. This article should be Space Shuttle specific.-Astrowikizhang 17:13, 3 March 2006 (UTC)
As previously discussed above, renamed this article to "Space shuttle thermal protection system". I'll fix up all pointers to "Thermal Protection System", so that title should become available for a generic TPS article (non-shuttle-specific). Joema 13:58, 9 March 2006 (UTC)
All links formerly pointing to "Thermal Protection System" now point to "Space shuttle thermal protection system". Joema 14:28, 9 March 2006 (UTC)

[edit] Revisions and additions

I'm making some revisions and additions to this article. Any comments or questions, please discuss here. Joema 15:11, 9 March 2006 (UTC)

I’m working on some drawings for this article. I will replace the NASA image of the Space Shuttle diagram for a better one, and I will also upload the translated version of a drawing I created for the Spanish version. All this, plus some references and bibliography, in a couple of days. Luis María Benítez 23:12, 12 April 2006 (UTC)
Well, the tile drawing was added, but I still have to upload 2 more: a thermogram of heat impact on the Shuttle’s surfaces and other showing the tiles’ locations. I’m slowly working on this. Luis María Benítez 15:36, 15 April 2006 (UTC)

[edit] silica picture

Is the description for the silica tile accurate? I mean if that thing really is 2300F then it can't be held. I think something like "after placing it in 2300F oven for X duration, it can be safely held" ... or something...

[edit] SI Units?

Shouldn't the main measurement units be SI rather than Imperial? (Celsius not Farenheit, Kilograms not Pounds, etc)? I know it's a US vehicle but it's internationally significant.

Ewen 12:05, 18 August 2007 (UTC)

[edit] Better diagram?

What do you think of this coloured version?

Image:800px-ShuttleTPS2col.png

Ewen 13:14, 18 August 2007 (UTC)

I like it, I think a bit more contrasting color wouldn't be bad either though. --TheDJ (talkcontribs) 01:37, 19 August 2007 (UTC)
Thanks! I'm not sure I'm clear about what you mean by 'contrasting color'. I didn't want to change the black/white contrast too much so I used pastel shades rather than stronger colours. I'm no expert but I also tried to be mindful of Color blindness issues.
Ewen 07:34, 19 August 2007 (UTC)

[edit] Early missions

It should be noted somewhere that early Columbia missions featured an all tile (no felt) design which was later refurbished and brought in line with the new felt system that all the later orbiters were delivered with. --TheDJ (talkcontribs) 01:36, 19 August 2007 (UTC)

[edit] Damage image

This image should be used here I think to make clear how normal Tile damage was before the Columbia accident, and how much damage the orbiter can take as long as it's not RCC damage. --TheDJ (talkcontribs) 01:36, 19 August 2007 (UTC)

[edit] Requested move

The article was recently moved from "Space shuttle thermal protection system" to "Space Shuttle thermal protection system" with the summary "Space Shuttle is always capitalized". This is incorrect. The word "space shuttle/shuttle" is not a proper noun, nor is orbiter, unless they are used in conjunction with a specific, named orbiter, such as Space Shuttle Discovery. Please refer to NASA's own shuttle page, which has the header image seen here: http://www.nasa.gov/images/content/133493main_openingtext2c.gif, and at the left, a "Fact" box, which this month has: "Mission STS-122 will be the eighth time space shuttle Atlantis has visited the International Space Station.", as well as NASA's technical TPS documents linked in this article, which do not capitalize orbiter, or shuttle, here, along with the media, as seen from The Associated Press, Aviation Week, Space.com and CBS. It is a common misconception, but it is like saying that "sedan" is capitalized, or "hatchback", when referring to a car. If the car's name has "Sedan" in it, then it is capitalized, but when speaking of a generic sedan, it is not.

The precedence for this naming on Wikipedia can be seen in the Featured List, List of space shuttle missions, which would not have been featured had it been named improperly, and the peer review of Space Shuttle Challenger disaster, which also concurs. "The article capitalizes "shuttle" in many places, I think incorrectly. Space shuttle isn't a proper noun so should be lower-case." Finally, I refer to Webster's dictionary definition, which does not capitalize it, and clarifies it is not a proper noun: [1] "Main Entry: space shuttle, function: noun, definition: A reusable spacecraft designed to transport people and cargo between earth and space." Confirmed by YourDictionary: here. I did contact the editor who moved the article, but they did not reply to my query, and do not seem to be active.

I'm wondering if it would be more appropriate to move this to Space Shuttle Thermal Protection System, as it seems to be a full, proper noun when used all at once, and it was suggested this way above, during the AFD discussion. However, if it isn't technically a proper name, it should be moved back to "Space shuttle thermal protection system", for proper capitalization. Thoughts? ArielGold 11:36, 20 November 2007 (UTC)

[edit] Updated information

I wanted to address several issues with the information in the article.

-The use of the term "Advanced Flexible Reusable Surface Insulation (AFRSI)" in the context of the orbiter is incorrect. AFRSI is a term used during the development of an improvement on the flexible insulation. The wide spread use of this term for orbiter TPS could be from the citing of old, out-of-date sources. Flexible Insulation Blanket or FIB is the correct terminology for the newer improved flexible insulation that has replaced most of the LRSI tiles and FRSI blankets. I do not know for sure if AFRSI is an early term for FIB, or if they are two different products. However, I do know that Flexible Insulation Blankets (FIB's) are used on the orbiter today. I suggest replacing every instance of "Advanced Flexible Reusable Surface Insulation (AFRSI)" with "Flexible Insulation Blanket (FIB)."

-It might should be noted that the "ShuttleTPS2col" image is of the original orbiter TPS layout and is not accurate of today's configuration. For example the image shows a large number of LRSI tiles, when there are only a few used today around the crew windows and OMS pods.

-Currently there are approximately 24,300 tiles not 31,000 used due to LRSI reduction.

-Strain Isolator Pads (SIP) and gap filler are described but filler bar isn't (not to be confused with gap filler). Filler bar is crucial in countering the "zipper effect" and should also be included.

-The sentence; "HRSI tiles have the black glossy appearance because of waterproofing coating made of tetrasilicide and borosilicate glass," is misleading. The coating on the tiles is Reaction Cured Glass (RCG) of which borosilicate glass is one of several ingredients. It is not applied for waterproofing but to protect the porous silica and to increase the heat sink properties. The tiles aren't coated on the bottom with RCG so it would be useless as waterproofing. Dimethylethoxysilane is injected into tiles to waterproof. Densifying the tile with tetraethyl orthosilicate (TEOS) helps some aslo. LRSI tiles also have an RCG coating but are white because of differing ingredients.

Most of my data is from first hand accounts of USA tile techs and management. For an good online reference go here [2] 93f2 (talk) 12:51, 4 April 2008 (UTC)

[edit] LI-900 tiles are not mentioned in this article

LI-900 tiles are not mentioned in this article. They are typical Space Shuttle TPS tiles that have remarkable thermal protection properties. (An LI-900 tile exposed to a temperature of 1000 K on one side will remain merely warm to the touch on the other side.) WinterSpw (talk) 02:34, 6 June 2008 (UTC)