Talk:Space Channel 5
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Space Channel 5 Part 2 only release in Japan?
Is this wrong? I have a PS2 PAL copy, and it is the full version, not the promo copies that look like Demo Discs. I know it did not get an official release in Europe or America. Should we change the article to say something like "although full PAL copies of the game exist"? (Cipher Destiny 21:04, 21 August 2006 (UTC))
As a DDR (and a Space Channel 5) player, I object to saying that Space Channel 5 is "similar to" DDR. In addition to being played with the feet, which makes a huge difference, DDR is not based on mere repetition or imitation, but rather on precise on-the-spot timing of hundreds of "dance steps". Also, it is not limited to eighth-note steps. DDR is much more expansive and challenging, and is organized much differently. Doubles mode, which uses eight arrows, is further dissimilar. Perhaps a weaker word or phrase than "similar to" should be used, such as "reminiscent of". Anyone else feel the same way? MIT Trekkie 01:40, 15 Dec 2004 (UTC)
- It's a generalization, I imagine, based on everyone lumping together music-centric titles. Although, I find that your paragraph-long reaction to a single innocuous statement is a little overblown. --AngelusInsomnus 02:59, 3 February 2006 (UTC)
- I totally agree. I'll change 'Dance Dance Revolution' to 'Parappa the Rapper', considering that game actually follows the same pattern of 'repeating what the other person says'. I'll also add a comment about the 'Dance' minigame in Feel the Magic XX/XY, considering the gameplay in that is near identical. --CherryMay 08:47, 21 Jan 2005 (UTC)
Whatever happened to the lawsuit?
- Settled, presumably. --AngelusInsomnus 02:59, 3 February 2006 (UTC)
There is no mention to "Space Michael".--The dez 09:35, 9 February 2006 (UTC)
I've never seen a "Wacko" in the game, just Space Micheal. Micheal Jackson's name even appears in the credits.
Agreed. In the PS2 version at least, MJ is called out by Ulala - "Look, they've captured Space Michael!" Furthermore, Jackson is mentioned by name in the character profiles. People should really keep thier personal opinions of the guy off the fact of the game.
Space Channel 5 Part 2 was released for PS2 in English in Europe. (This article claims that it was only released in English as part of Space Channel 5 Special Edition. This is only true for the United States.)It wasn't released in the UK though for some reason, although a version from another PAL region will work. The only playavle version in the UK itself was a demo on Official Playstation 2 Magazine UK.
Ulala (or Urara) is an actual Japanese feminine name; is it known for certain that the character Ulala's name is a reference to "ooh la la"? The entry for Ulala presently says that "Ulala's mother is from a country in East Nippon. Her name was given to express the tone of this country." 218.182.11.94 02:47, 11 August 2006 (UTC)
[edit] Using MPEG movies as backgrounds
I'm not sure how notable it is, but I believe Space Channel 5 is unique in combining pre-rendered MPEG-2 backgrounds with the characters rendered in real-time by the console hardware, a rather innovative means of surpassing hardware limitations of the Dreamcast. --209.226.249.43 02:06, 22 June 2006 (UTC)
-
-
- Hardly innovative. Final Fantasy 7 is probably the most-famous example, and it used the same technique approximately 3 years earlier (pre-recorded videos as background) (console-generated Cloud, Tifa, etcetera on foreground). FF8 and FF9 also used the technique, as did several other videogames on the Playstation 1, since PS1 was only 32-bit and had limited power. ----- BTW SC5 Part 2 uses fully-3d environments (everything is made of polygons, even the backgrounds). - Theaveng (talk) 22:52, 26 November 2007 (UTC)
-
[edit] Character articles
I am surprised that there are no articles on individual characters or enemies from this series. Does anyone object to one being created for Ulala, Jaguar or Pudding? --GarnetPrincess 00:14, 8 July 2006 (UTC)
[edit] Mispronunciation of "shoot"
I don't think this is a pronunciation flub of "Shoot", the original Japanese uses "Chu!" as well ( in game and on various merchandise, e.g. the SC5v2 Soundtrack albums ). Chu is the colloquial sound for a kiss in Japanese. I think they thought it was too cute to redub in the English versions, and I seem to recall this being said in an interview with Apollo Smile at some point. Can someone dig it out? - 219.194.176.63 13:09, 7 November 2006 (UTC)
[edit] Eurogamer reference (to a new addition to the series) should be removed.
It's years out of date and clearly based on false information. No further news followed, and as such linking to the article (as if it were still actual 'news') is pointless and could lead people to jump to wrong conclusions. —The preceding unsigned comment was added by 212.1.136.69 (talk) 17:57, 25 April 2007 (UTC).
[edit] A Development Tidbit
A little something I found while searching for something else. I would have integrated it into a possible "Development" section, but as this article has none, I'll leave it here for someone else to stumble across.
In discussing the study of target demographics, Mizuguchi related the story of designing Space Channel 5, which was at first a vague assignment from Sega that asked only that Mizuguchi design a game with a broad enough appeal to draw in even casual female gamers. "This was the first I'd heard of casual female gamers," he said, "so I didn't really know what to do. I personally interviewed a lot of young girls, trying to find out what they like." Women, he says, tend to enjoy puzzle games, while male gamers "want to be on top, they want to accomplish something and be the champion." It's difficult, he insists, to create a game that appeals to both males and females on an equal level.[1]