Talk:SoltyRei
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Media page
Does anyone else think it would be a good idea to to move the media info at the bottom of the article (including episode list) to List of SoltyRei media? I think there might be enough data for a separate article, plus the main article is kind of long. --Eruhildo 05:37, 20 October 2007 (UTC)
[edit] Engish Reading
Do anyone know how to pronounce this name in English and its origin, "ヴォートル" ? —Preceding unsigned comment added by 203.215.112.18 (talk) 03:10, 22 October 2007 (UTC)
- The rōmaji of ヴォートル is "vōtoru" and a quick google search brought up the word "votre" which I believe is French (Babelfish says it means "your"). Hope that helps you, though I don't know why you're asking that here - I can't find anything like that in the article. --Eruhildo 16:30, 22 October 2007 (UTC)
- Its the storekeeper's name that English-dubbed failed to translate or pronounced. —Preceding unsigned comment added by 203.215.112.68 (talk) 19:02, 24 October 2007 (UTC)
- Oh, you mean the one that little girl steals from? I forgot about him. Maybe we should add him. --Eruhildo 19:36, 24 October 2007 (UTC)
[edit] Newlights Child
Does anyone know what Newlights Children are? Rita Revant (Greco) was recently added to the characters' page and listed as a Newlights Child. It's been awile since I've watched that episode (I think it's ep 6), so I can't remember. It would probably be a good term to add to the glossary. --Eruhildo 03:26, 26 October 2007 (UTC)
Newlights Child is a term given to children who lost their parents/ family from the Blast Fall or orphans who survived the Blast Fall given under special law that they automatically become a "Registered Citizen" including the unregistered ones, whether their families are Registered Citizen or Unregistered Citizen. While adding this, how about adding the term Registered Citizen and Unregistered Citizen in the Glossary and their meaning. Sorry, not very good in giving descriptions.
- No, that helps a lot. I remember hearing it now. I think it would be a good idea to add that as well as "Registered Citizen" and "Unregistered Citizen" to the Glossary. --Eruhildo 16:28, 3 November 2007 (UTC)
-
- Shouldn't this be "New Rights child"? That's how it is translated in the English subs of the US DVD releases, and it makes more sense, especially considering there's no phonemic difference between "r" and "l" in Japanese. I'm going to change the Rita Revant (Greco) entry to reflect this. Elunah (talk) 16:55, 12 February 2008 (UTC)
[edit] Insert song
Does anyone know where I can put info about the insert song "Return to Love (Jazz version)"? I know it should go under Music, but I'm not certain how to format the data I've got. The credits for ep22 listed:
作詞 : 奥井雅美 英語詞 : ??美佳 作曲 : 奥井雅美 褊曲 : 大森俊之 歌 : Geila Zilkha
The question marks are characters I couldn't make out. --Eruhildo (talk) 23:36, 26 January 2008 (UTC)
- 渡邊美佳. You've been doing your research. That's good. —Preceding unsigned comment added by Philippeandrews (talk • contribs) 17:05, 10 February 2008 (UTC)
[edit] Solty Rei?
Shouldn't this anime be called Solty Rei with a space, not SoltyRei? --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 01:29, 2 February 2008 (UTC)--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 01:29, 2 February 2008 (UTC)
- No, the official name is SoltyRei (see official site (Japanese) and FUNimation one (English)). ANN lists it as Solty Rei, but that's a mistake. "Solty Rei" would refer to Solty Revant. --Eruhildo (talk) 19:26, 2 February 2008 (UTC)
[edit] Is Solty really a resemble?
I've been working on the pages, and something is bothering me. Solty is listed in multiple instances as a Resemble, but I don't think this is truly appropriate. In Episode 5, Yuto discerns between the two groups of people in the city--"naturals" and "resembles", and then mentions that there is a third group now that Solty has shown up: "And now, a completely new being distinct from those two has been born. A being whose entire body is composed of machinery... A being many scientists dreamed of, but could never realize... With reverence, such a being is called thus among scientists: a 'genuine'." Thus, it seems that she should not be called a Resemble or a "Genuine Resemble", but rather just a "Genuine". Calling her a "Resemble" seems similar to calling a Lamborghini a "Power Wheels". The Resemble technology was developed from the technology that bore her, and has similarities, but it's a step down from what she is. I guess what I'm saying is that she may be 100% Resemble, but the term "Resemble" as applied to a character is inappropriate for her, because it describes a human who took on mechanized parts, as opposed to something completely and originally mechanical. Thoughts? --Elunah (talk) 06:56, 20 February 2008 (UTC)
- That's a very interesting thought. I think I agree with you - let's call Solty a Genuine and use Resemble for humans with Resemble parts attached to them. After all, Resemble technology was based on the technology used to create Solty. Since she came first, it doesn't make sense to call her "100% Resemble" - the characters just said that because they had nothing else to compare her with and knew nothing of her past. --Eruhildo (talk) 18:46, 20 February 2008 (UTC)