Talk:Sigur Rós
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Orri
Actually, Sigur Rós has got a new drummer, and he's been a part of this band for quite some time now. His name is Orri. Thanks. YES
[edit] ( )
The accents look fine, I've moved the page - just one thing: people seem to be "spelling" their new album with a space between the brackets: ( ) rather than () - I'll change the article to reflect this, but if the no-space version is more official or you disagree, then feel free to change it back. --Camembert
- I couldn't tell if there was one or not, so I guessed. Thanks. Tokerboy 19:41 Nov 18, 2002 (UTC)
- Clearly there should be a space, because in most font's if you don't leave a space it ends up as a complete shape with two rounded sides and two vertices, which is not how the symbol is usually represented Personman 4 (talk) 09:34, 9 June 2008 (UTC)
[edit] Spanish Translation
Hi,
I've translated your article about Sigur Rós into Spanish. I'm working on Icelandic topics there so I came across with your work.
I don't know anything about the band but I have some doubts about the names of their albums, singles and related work.
First of all, I think official names for movies and albums should have been written with capital letters and besides in the section for other works it says whether the item is a film or a Cd (in brackets). Is that the official name? If not I'm affraid It could affect searching purposes.
For the untitled #1 (a.k.a. vaka) I had no choice and put Vaka. “Untitled” is a name or just you're saying it has no name?
Finally, from what I know [Bad Taste]] was a label in Reykjavík founded by Björk's friends (The Sugarcubes). But when I entered the article it says it's a movie.
I wanted to check this with you, after all, you're the one who know. The rest of the work is perfect, I hope you keep filling in the gaps so that I will have more to add in Spanish.
Cheers, Lmb 18:41, 25 Mar 2004 (UTC)
- I know this is a bit late, but... Bad Taste is a movie made in New Zealand, or a company based in Iceland. You will have to make a disambiguase page or something. Bad Taste (film) and Bad Taste (company). The album () is the official name, and all the songs had no names. Later they got nicknames, so Vaka is a nickname. --Steinninn 11:02, 20 April 2007 (UTC)
[edit] Cello bow
Some anonymous user changed the bow Birgisson uses from a violin one to a cello one. I always thought it was from a violin; a cello's bow seems like it would be too big. Does anyone know for sure? Simpsnut14 22:45, 5 May 2005 (UTC)
- "I use a cello bow, not a violin bow." --Jónsi in some interview Sindri 11:27, 7 May 2005 (UTC)
[edit] How is it pronounced?
i have heard it many different ways. - Omegatron 17:30, Aug 31, 2004 (UTC)
- Perhaps someone knowing the IPA could write it for you. -- Ævar Arnfjörð Bjarmason 18:59, 2004 Aug 31 (UTC)
- Pronounciation complete with audio clips for your hearing pleasure. --Uberpenguin 03:26, 2004 Oct 22 (UTC)
- I changed the pronunciation guide from "see oor rose" to "roce", since the "s" in Rós is unvoiced (i.e. not pronounced like a z). I hope that's clear enough. I can look into doing an IPA transcription - but first I need to find out how to write the symbols on Wikipedia. --Dave 20:28, July 11, 2005 (UTC)
-
- That IPA thing is genius but I still can't pronounce it 'correctly'. That velar approximant(?) is impossible! I just anglicise it, or try to copy the way the band themselves pronounce it in interviews. ZephyrAnycon 21:19, 20 July 2005 (UTC)
- Do we actually need the incorrect (although more common) pronunciation to be pointed out here? It's close enough to the proper pronunciation to be recognisable, so I don't see any point in having it there. --Dave ~ (talk) 14:10, 28 October 2005 (UTC)
[edit] Von brigði
Does Takk mean anything in English?
- Well I've translated it now but I still need to know what Von brigði means. Something like A change of hope or Hope changed judging from the online dictionary, but what do I (Mr Miserable Monoglot) know? A kind ['variety'] of hope perhaps?
-
- Well, on the discography page of sigurros.co.uk, it gives an alternative name of "Recycle Bin". However, at this lyrics site, the words in Hjartað Hamast "[Ég] Leita Að Ágætis Byrjun / En Verð Að Vonbrigðum" are translated "I Look For A Good Beginning / But It Becomes A Disappointment". Intertran translates Vonbrigði (nb. all one word) as "letdown, frustration, disillusionment, disenchantment, disappointment, anticlimax". However, as the title of the album separated into "Von" ("hope") and "Brigði" ("indeterminacy"), I'd want to check this with an Icelander first - it could be a pun. --Dave 18:10, July 11, 2005 (UTC)
Noooo some language vandal has put Hope alteration: surely wrong, and ugly? And why the change from 'alright' to 'decent'? -ZepAn
- I think "Hope Alteration" is about as good a translation as you're going to get. I agree it's quite ugly, but it's really difficult to translate it, especially if you want to preserve the ambiguity. Looking on Google, I found a page from Fat Cat Records' website - it says: "‘Von Brigði’ (literally ‘Variations on Hope’", but that sounds a bit loose to me. As for Alright v. Decent Start, the person who changed it to "decent" is Icelandic, so I'm hapy to go along with it. --Dave (talk) 11:11, July 15, 2005 (UTC)
takk=thanks
Regarding alright v.s. decent the following was posted on my talk page recently:
- Hello. Why A decent start rather than alright? I was led to believe alright was the 'official' translation as it is found on the SR website. -ZepAn
- Historically the translations on that page have been wrong most of the time or extremely inaccurate, I just thought that was the case and decided to fix the translation for Ágætis byrjun from allright to a decent, which is b.t.w. how most native speakers also fluent in English would translate it (Ágætis byrjun doesn't sound casual, and neither does A decent start, An allright start however sounds casual and just .. wrong). —Ævar Arnfjörð Bjarmason 22:32, July 13, 2005 (UTC)
Von Brigði however is harder, Dave is right that there is an ambiguity to it that's lost in translation, Vonbrigði means disappointment but von on its own means hope and brigði on its own means a variation on something, so Von Brigði can either be read as Vonbrigði with a stylistic space inserted in the middle of the word or as two standalone words (which wouldn't be usually be put together). —Ævar Arnfjörð Bjarmason 13:57, July 15, 2005 (UTC)
- Thank you for your expert opinion Mr Bjarmason. How about Dis Appointment? ZephyrAnycon 21:08, 20 July 2005 (UTC)
-
- I think it's best to explain the ambiguity in the article if you're going to provide translations at all, since writing "Dis Appointment" would loose the the ambiguity.
- B.t.w., it's Ævar, I don't have a surname;) —Ævar Arnfjörð Bjarmason 22:37, 28 October 2005 (UTC)
http://sigur-ros.co.uk/band/disco/vonbrig.php Seriuosly, almost all the information any of you need for this article is right on that website. Reiver 01:04, 25 December 2005 (UTC)
I agree with Ævar. I am also Icelandic and I think the ambiguity needs to be expressed if any translation is to be attempted.--- Gunnar
- When I took a trip to Denmark, Takk was "Thank You" in Danish. I wouldn't be surprised if that is what it means in Icelandic as well, as they are both Scandinavian countries. Can an Icelandic person verify that? --PM - PhilyG talk 00:19, 28 June 2007 (UTC)
-
- Well, I'm not Icelandic, but despite that I can indeed verify that 'Takk' is Icelandic for 'Thank you'.Hengler 00:14, 1 December 2007 (UTC)
It means thanks, not "thank you" that would mean Þakka þér fyrir or Takk fyrir —Preceding unsigned comment added by 85.197.208.168 (talk) 10:41, 2 January 2008 (UTC)
[edit] Band name
Regarding the translations of names and lyrics, Georg Holm has said in an interview that Sigur Rós does not mean 'victory rose', the girl's name Siguros does, however.
"The girl's actual name is Siguros, and means Victory Rose, but we do not use the translation. That is not the name of the band."
Shall we change this on the page? ---- iansmcl May 3, 2006
In my personal opinion, I agree; as Sigur Rós does not mean Victory Rose, it is misleading to have the article state this.
However, I am in doubt whether to move the Victory Rose translation information to the History section, or to move the part about Jónsi's younger sister Sigurrós to the Head section. I'd say the former, but that might just be me? - Zach 07:40, 4 May 2006 (UTC)
- Your personal opinion is wrong. Sigur Rós does mean Victory Rose weather you translate it literally or contextually (Jónsi's sisters name also means Victory Rose). In fact on some early compilation album (I think Smekkleysa í hálfa öld) they published a song under the translated name Victory Rose. --Sindri 08:39, 4 May 2006 (UTC)
-
- So you're just going to ignore the fact that Holm says that it isn't the name of the band? ---- iansmcl May 4, 2006
- Didn't Georg just mean that Sigur Rós doesn't use and does not intend to use the translation "Victory Rose" as the band's name internationally? The translation is correct and it should be included in the article as a relevant factoid but it isn't the name of the band. --Bjarki 20:53, 4 May 2006 (UTC)
- Is it definitely the translation? In the Von brigði article it says that Von brigði and Vonbrigði mean two relatively different things, could it be the same for Sigur Rós? (i.e. siguros and sigur ros mean different things). As a sidenote, Georg also says that he (and most likely the rest of the band) don't agree with people translating their lyrics, etc., since it takes away from the beauty. ---- iansmcl May 5, 2006
- I'm a native Iclandic speaker, both Sigurrós and Sigur rós mean Victory rose. What Georg meant is despite Victory rose being a correct translation they don't consider the band to be named Victory rose. Frankly this is his non-neutral point of view and does not belong in an encyclopædia, a literal translation of the phrase does however belong there. --Sindri 08:20, 5 May 2006 (UTC)
- Works for me. iansmcl May 5, 2006
- So you're just going to ignore the fact that Holm says that it isn't the name of the band? ---- iansmcl May 4, 2006
"Jón Þór (Jónsi) Birgisson, Georg Hólm and Ágúst Ævar Gunnarsson formed the group in Reykjavík in August 1994. Their name is taken from Jónsi's younger sister Sigurrós, who was born the same day as the band was." I checked and Jónsi's sister isn't born in August 1993. She's born on the 28th of December in 1993. -Maggi Dan
I just wanted to point out that Sigurrós full name is Sigurrós Elín Birgisdóttir and she's born on 28. desember 1993. Maybe it's good to have it in the article, maybe it's not? --Steinninn 11:07, 20 April 2007 (UTC)
A rose of victory might be a better translation (i speak icelandic) ((annyomus)
[edit] 24
So, which episode does Sigur Ros music appear in 24?
Well I asked this many years ago - the answer is 1x19 (and you'll never notice it at all unless you're listening out for it) - I updated it to the site last Friday... I'm sure someone else was dying to know AStaralfur 15:06, 21 August 2006 (UTC)
[edit] Lyrics site
Found what appears to be a fairly decent lyrics site that covers most of their work, the English translations appear to be similar to the other "unofficial" translations; it can be found at[1].
Just thought I'd ask before adding it, I already know there is an official lyrics page on the Links list, but it does not provide full english translation for the songs in Icelandic...yet.Nikevs 23:26, 22 May 2006 (UTC)
- The lyrics for Hún Jörð’s translation (Mother Earth) are at least partly incorrect (I know they are, and I don’t even speak Icelandic!), as there exists therein an inconsistency in the use of the archaic singular and plural second person pronouns (thou, thee, thy, thine Vs. ye, you, your, yours). I haven’t checked the rest, but if a non-Icelander can pick up a translation flaw in two minutes, then it doesn’t bode well for the accuracy of the translations in general. Raifʻhār Doremítzwr 20:19, 31 July 2006 (UTC)
[edit] Links
i see that a link to the sigur rós bit torrent site keeps been removed - so this time ive added a link to a page on the sigur-ros.co.uk site that give that bit torrent site info, but also dc++ and ftp download options for concerts. dwdwdwdwdw
[edit] Free concerts throughout Iceland...
I had never heard of Sigur Ros until a few days ago when I was visiting the Westmin Islands (off the coast of Iceland) with an Icelandic friend. He maganged to hear that Sigur Ros was going to play a concert in that town the very night. We ended up going to it and got great seats on the floor! It was an amazing experiance. If anyone wants to learn more they can contact me at flipqueen99@yahoo.com to talk about it.
Does anybody have any sizeable pieces of information about this tour? Like dates, venues and overall attendance? Apparently the Reykjavik concert was attended by 1/10th of the country's population, but that's coming from John Best's tour diary sooo... :) 84.65.223.243 10:29, 5 September 2006 (UTC)
- The Reykjavík concert was attended by 15-20,000 people (5-7.5% of the nation). Other locations were Ólafsvík, Djúpavík, Ísafjörður, Öxnadalur near Akureyri, Seyðisfjörður and Ásbyrgi (4000 people attended there). I never heard of a concert in Vestmannaeyjar like the user above claims to have attended. --Bjarki 20:25, 8 September 2006 (UTC)
- here is a list of the concerts and their setlists: http://www.sigur-ros.co.uk/board/viewthread.php?tid=21404 --dwdwdwdwdw
[edit] Uninteresting Images
The pictures of the band on this wiki are a little boring. I know wikipedia is more about the content not the images, but Sigur Ros has a significant artistic presence. Hopefully someone can use a better live image than that Hong Kong one.
-
- Click on anyone of these concerts and you'll find some great live photography done by fans: http://www.sigur-ros.co.uk/tour/arctour.php
-
- This is an example of an image that I think would work well: http://www.sigur-ros.co.uk/images/reykjavik05a-01.jpg Endlessmug 17:33, 20 October 2006 (UTC)
-
-
- how about my favourite Sigur Rós picture? i know it doesn't cover the common (since most Sigur concerts take place inside venues or, at festivals, in the evening/at night) lighting effects, but it captures the dream state feeling of a Sigur live experience pretty well in my opinion. Gazongagizmo 20:42, 5 November 2006 (UTC)
-
ehh, the band looks really... (dirty? tired?) in that pic. and i don't like georg with a beard. the sky is awesome though. Endlessmug 00:01, 10 November 2006 (UTC)
Just a reminder, you can NOT upload pictures that you found on the net somwhere. They are copyrighted. You have to use images that you took yourself or where you get permtion to use them. --Steinninn 11:26, 20 April 2007 (UTC)
[edit] Band Member Pictures
Should we have pictures of the individual band members? The ones here might be appropriate. http://sigur-ros.co.uk/media/dldimage.php Endlessmug 04:41, 22 October 2006 (UTC)
- They are copyrighted and can not be used.--Steinninn 11:23, 20 April 2007 (UTC)
[edit] Planet Earth
Both the main article and the Music on Films & TV section say that Hoppípolla was used for the trailer for BBC's Planet Earth series. But wasn't the song used (and used very heavily) as the theme tune for the show itself, not just the trailer? Russ London 08:49, 25 January 2007 (UTC)
- No, It was just the trailer, the theme was separately orchestrated by the BBC Philharmonic, if that's their name. 86.153.64.29 18:46, 20 March 2007 (UTC)
[edit] Saeglopur EP
Is it worth mentioning that Japan got a "Saeglopur" EP to coincide with their tour, featuring the same as the UK EP, but with the studio version of "Hafsol" on? Kudasai 15:47, 11 May 2007 (UTC)
[edit] Fair use rationale for Image:Sigurrosvon.jpg
Image:Sigurrosvon.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 11:32, 6 June 2007 (UTC)
[edit] "Trivia integration"
Priggish academics notwithstanding, what exactly is the purpose of integrating the Trivia section into the body of the article? —Preceding unsigned comment added by Exemplar sententia (talk • contribs)
- The two links provided at that notice (WP:TRIV and WP:HTRIV) explain that. Concerns about the content of those articles can be voiced at their talk pages. --PEJL 17:03, 8 June 2007 (UTC)
-
- My main concern is the suggestion that, if integration can't be achieved, the information is to be removed. This seems somewhat counter-productive, especially when the information is quite interesting.Exemplar sententia 10:06, 12 June 2007 (UTC)
-
-
- as said here: at the moment there are several items in the trivia section that are not really relevant when it comes to sigur rós (such as info on nicknames or the fact that jonsi is gay and blind in one eye). others however are (such as kjartan's musical training), the later ones should be incorporated into the main article. and if there is something one can't incorporate, chances are high it isn't relevant.
- besides some of the info in the trivia section rather belongs in the articles on the band members themselves and should be moved there (if it's not already there). --L!nus 16:23, 18 September 2007 (UTC)
-
-
-
-
- ...and then the articles for the band members will be marked AfD for not being notable. I've seen this happen a thousand times. The info on the band members ought to stay in the article on the band. Anyone looking for info on Jónsi or Kjartan is going to come to the Sigur Rós article. Also being gay and blind in one eye is information straight from the Sigur Rós FAQ on their website, so obviously the band thinks this information is notable. I personally don't have an opinion about listing this data in a trivia section, or working it into the text of the article. My main concern is that information about the band members stays in the article about the band. Popkultur 19:01, 18 September 2007 (UTC)
-
-
[edit] Moved here from article
[edit] Trivia
- Drummer Orri is nicknamed 'the animal' because his father's name is Dýri, which roughly means 'animal'.
- Bassist Georg is educated as a filmmaker. He is occasionally referred to as 'white fang' after his ability to catch trout with his teeth. He also is the best English speaker in the band, having lived for a time in the UK.
- Keyboardist Kjartan is the only member of Sigur Rós who has studied music. He composes some of the string arrangements for the band.
- Singer Jónsi uses a cello bow on his guitar. Ágúst, the former drummer, got the bow for his birthday and Georg started using it with his bass. It sounded horrible, so Jónsi tried it on his guitar instead, producing the band's now-signature sound. Jónsi has since used the bow at every concert.
- Jónsi is gay.[2] He is also blind in one eye.[3]
- The first three of the band's music videos were originally meant for different songs, but split decisions were made before shooting to change to the final songs. The Svefn-g-englar video was originally meant for Viðrar vel til loftárása, the Viðrar vel til loftárása video was originally meant for Starálfur and the Vaka (untitled #1) video was originally meant for Njósnavélin (untitled #4).
- In 2000, Sigur Rós did the voices for an Icelandic children's mathematics video game called Reiknibíllinn (the Calculation Car).
- In June of 2000, Sigur Rós made an unannounced surprise appearance at a small music shop in Reykjavík under the alias band name W.H.M. Insiders have later revealed that this abbreviation stands for We Hate Music.
- The producers of the Late Show with David Letterman offered the band 3 minutes to play on the show in early 2001. The band declined because of the short time slot and were then offered a compromise of 4 minutes. This time slot was still far too little for the band, whose songs are 7-8 minutes long on average.
[edit] Fans and admirers
- Celebrities that have either attended Sigur Rós concerts or raved about them in the press include Kronos Quartet, Brian Molko, Eric Szmanda, Matthew Fox, Brad Pitt, Madonna, Anthony Gomes, Dan Palmer, Tom Cruise, Gillian Anderson, Jason Lee, Mike Patton, Tommy Lee, Natalie Portman, David Bowie, Daniel Radcliffe, Björk, Moby, Meg White, Gwyneth Paltrow, Evangeline Lilly, Writer Warren Ellis, Guitarist David Keuning of The Killers, and bands such as Metallica, Red Hot Chili Peppers, Bush, Coldplay, Foo Fighters, Rage Against the Machine, CKY, No Doubt, Radiohead, Silverchair, Brand New, Elbow and Anberlin.
- Australian performing arts troupe, Strange Fruit, have used some Sigur Rós tracks for their performances, such as the song "Olsen Olsen" for their repertoire, "The Spheres".
- The popular webcomic Questionable Content mentions the band in strips #123, #324, and #457, where they theorize the main singer to be either an otter or a small humpback whale, and where it accuses the songs to be "incredibly offensive to whales".
- The popular YouTube user known only as MadV used the song Með blóðnasir in his "One World" video, in which other users were encouraged to write a message on their hand that meant something to them, and reveal it to the camera.
- The Cover of Ultimate X-men issue 13 displays the character Gambit wearing a t shirt with the album cover for Ágætis byrjun
[edit] Music in Films and TV shows
Do we really need this section? I think it's a real eyesore to read this article and have to deal with a big long list of TV commercials and movie trailers. It also might give the false impression that Sigur Ros is mainly known for being a 'soundtrack band.' At the very least, could we just give the section its own page? —Preceding unsigned comment added by 206.174.231.104 (talk) 07:06, 2 October 2007 (UTC)
- I agree. I think this section is very distracting and doesn't say anything about the band themselves. 68.38.14.196 03:04, 2 November 2007 (UTC)
- It is not enough to make a comment here and then precipitously delete the list without allowing others the opportunity to respond. The opinions of two anonymous users who have otherwise made little or no other contributions to the article is hardly a consensus. I believe that this section is too long and should be whittled down to those films or tv shows that are truly notable. Use of songs in tv commercials, on the other hand, are nonnotable whatever the product or the song. All of those should go. But, that's just my opinion. ---RepublicanJacobiteThe'FortyFive' 16:48, 6 November 2007 (UTC)
- Well the first comment was there for over a month, and the second for a few days. I agree it's a big change, but falls well within WP:BOLD. I agree a shortened list would be acceptable, though I'd lean towards killing it altogether. Staecker 17:02, 6 November 2007 (UTC)
- It should go. The band themselves would not care about listing what songs have made it to films or tv shows. If you really need to keep it at least keep relevant ones like use in Life Aquatic, etc and get rid of the everything else that is taking over the page. I agree that it gives the false impression of Sigur Ros being "commercial". Endlessmug 17:33, 6 November 2007 (UTC)
- Well, frankly, whether the band would want it in the article or not is irrelevant. But, I do think that we can reach some sort of accomodation here if we are all willing to work together. ---RepublicanJacobiteThe'FortyFive' 23:14, 7 November 2007 (UTC)
- It should go. The band themselves would not care about listing what songs have made it to films or tv shows. If you really need to keep it at least keep relevant ones like use in Life Aquatic, etc and get rid of the everything else that is taking over the page. I agree that it gives the false impression of Sigur Ros being "commercial". Endlessmug 17:33, 6 November 2007 (UTC)
- Well the first comment was there for over a month, and the second for a few days. I agree it's a big change, but falls well within WP:BOLD. I agree a shortened list would be acceptable, though I'd lean towards killing it altogether. Staecker 17:02, 6 November 2007 (UTC)
- It is not enough to make a comment here and then precipitously delete the list without allowing others the opportunity to respond. The opinions of two anonymous users who have otherwise made little or no other contributions to the article is hardly a consensus. I believe that this section is too long and should be whittled down to those films or tv shows that are truly notable. Use of songs in tv commercials, on the other hand, are nonnotable whatever the product or the song. All of those should go. But, that's just my opinion. ---RepublicanJacobiteThe'FortyFive' 16:48, 6 November 2007 (UTC)
How is this irrelevant? This is a page detailing the band themselves, don't you think that Wikipedia should properly represent them by displaying information that shows who they are. Sigur Ros is not a band that shows off by having a million TV/Movie links. It's just an opinion, but I understand. Wikipedia is trying to get as much open information as possible. I just don't think it's appropriate. I'm not sure how you could cut it down. Maybe decide which ones are more important than others?68.38.14.196 (talk) 05:55, 18 November 2007 (UTC)
I have had a complete reversal on this matter. This section really adds nothing to the article. It is completely inconsistent in its formatting of song, album, tv show, and movie titles, so that it can be difficult to figure out what is being referred to. Overall, it's a mess, and it is more of a distraction and a space-filler than anything else. If really offers nothing of value to the article. I was going to attempt an edit, but it's pointless. ---RepublicanJacobiteThe'FortyFive' 17:06, 1 December 2007 (UTC)
- Music in films and TV shows
- 24 ep 1.19 6pm - 7pm, Ný Batterí.
- Vanilla Sky (2001), "Svefn-G-Englar", "Ágætis Byrjun", and a live recording of "Untitled 4 (a.k.a. Njósnavélin, The Nothing Song)."
- Immortel (Ad Vitam) (2004), "Hjartað hamast (bamm bamm bamm)"
- The Life Aquatic with Steve Zissou (2004) Starálfur.
- Mysterious Skin (2004), "Untitled 3 (a.k.a. Samskeyti)" end credits.
- Screaming Masterpiece (2005), live performance.
- The Girl in the Café (2005), Starálfur.
- Top Gear ep 8/6 2005 Bíum Bíum bambaló, (this along with many other instances on the show)
- Roving Mars (2006), "Glósóli" end credits.
- Children of Men (2006), trailer features "Hoppípolla."
- After the Wedding (Efter brylluppet) (2006) "Untitled 1 (a.k.a. Vaka)"
- Ben X (2007) "Svefn-G-Englar"
- CSI: Crime Scene Investigation ep. 2.8 Slaves of Las Vegas (15 November 2001) "Svefn-g-englar."
- CSI: Crime Scene Investigation ep. 2.23 The Hunger Artists (16 May 2002) "Von"
- CSI: Miami ep. 1.24 "Body Count" (19 May 2003) "Untitled 3 (a.k.a. Samskeyti)"
- Restoration Village ep 4/9 Scotland (18 August 2006) Starálfur & Viðrar vel til loftárása
- Queer As Folk (Season 2; Episode 2), "Svefn-G-Englar", (Season 3; Episode 1), "Untitled 4 (a.k.a. Njósnavélin, The Nothing Song)."
- ITV News - 3 October 2006 - Hoppípolla
- Sky Sports October Ad
- Angels of the Universe (2001), wrote two songs on the soundtrack (the rest by Hilmar Örn Hilmarsson)
- Oxfam Advert - Hoppípolla
- X-Factor ITV - Hoppípolla
- 2006 Wimbledon Championships (2006) - BBC trailer used "Sæglópur"
- E4 (TV) Advert (The O.C.) (2006) - Sæglópur
- Did you hear the news? (2006)- Vaka
- Stephen Fry: The Secret Life of the Manic Depressive (2006)- Ba ba & Dauðalagið (Untitled #7)
- Jamie's Chef (Channel 4) (2007) Sæglópur & Vaka (Untitled 1)
- The 50 Greatest TV Dramas (Channel 4) (2007) Njósnavélin (Untitled 4)
- Breaking and Entering - "Sé lest" (from Takk...) - End Credits
- - Anorexi Bulimi Kontakt (www.abkontakt.se) - Sæglópur (Instrumental)
- TV Commercial - BBC One - How We Built Britain - Glósóli
- Any Dream Will Do - BBC One - Með blóðnasir
- The Invasion (2007), trailer features "Untitled 8 (a.k.a. Popplagið, The Pop Song)."
- TV Commercial - Britain's Next Top Model Cycle 3 (2007) - 'Glósóli'
- Norwegian TV commercial - Hoppípolla
- 2007 Little League World Series - 'Glósóli'
- Coming Down The Mountain (2007 BBC drama) - Untitled 1 (a.k.a Vaka).
- The song Njósnavélin (untitled #4) was used briefly during a dramatic sequence in the failed U.S. drama, O'Risin'.
- TV Commercial - Frasier on Paramount Comedy - 'Glósóli'
- Performed for the BBC Electric Proms on October 4th 2007 at Cecil Sharp House
- TV Commercial - 'Kid A' on Channel Four (2007) - Sæglópur
- Match of the Day - England v. Croatia BBC (2007) - Starálfur
- TV Commercial - BBC Four - The Genius of Photography - Svo Hljótt
[edit] WikiProject class rating
This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as start, and the rating on other projects was brought up to start class. BetacommandBot 15:53, 10 November 2007 (UTC)
[edit] accent
i've seen various different accents over the o in ros. (i only know the names of french accents, not sure if they apply here) we have a circumflex on the heima website [4] down the menu on the right, but an acute on the same page in the page's title. though this site [5] has a grave accent. plenty of other examples too. is there a correct one?--Mongreilf (talk) 18:45, 11 January 2008 (UTC)
- Rós, with an acute accent, is the only correct spelling. *Rôs, *ròs or any other variations you might encounter are mistakes. ô and ò aren't letters of the Icelandic alphabet. --Malfidus ~ (talk) 20:13, 11 January 2008 (UTC)
[edit] Album/Song names
Why is it that Sigur Rós' songs and albums are written with only the first word as a capital letter? Does it have a special exception to WP:ALBUMCAPS? Pasta of Muppets (talk) 03:47, 1 June 2008 (UTC)
[edit] Avant garde?
Yes, we are all aware that people like to think of their music as whatever they would like to think of it regardless of objective definitions. But perhaps we can change this one seeing as it's rather wrong even by wikipedia standards...? —Preceding unsigned comment added by 210.84.45.152 (talk) 06:27, 4 June 2008 (UTC)