Talk:Sic transit gloria mundi

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Classical Greece and Rome. To participate, improve this article or visit the project page for more information.

[edit] Not sure how best to deal with this

this was in the beginning of the Modern Usage section:

PEER:

   "Lykke på rejsen; og hils fra mig.
   Kan jeg rive mig løs, går jeg samme vej.
   Jeg skriver en farce, både gal og grundig:
   den skal hedde: "Sic transit gloria mundi."

I suggest translating it then if it's that important, state that it has been used in this context. We don't need a four line quotation. Arthurian Legend (talk) 04:10, 3 March 2008 (UTC)