Talk:Seong Sammun
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] awkward translation.
I sincerely revere his royalty for his lord, so put down his poem on the article which was made right before his death execution. However, I'm afraid I made a clumsy English translation from Old Korean language. So if anyone is willing to mend the text, I will appreciate it. Thanks.
Just for the information for whom does not know about Korean history, Heungreung is the tomb of King Munjong whose son was Danjong for whom Sayuksin died to keep their loyalty against the usurper King Sejo. Munjong passed away at his early 30 and asked his retainers to take care of his young son and next king, Danjong by his death bed. Munjong knew well about the ambition of his younger brother, Suyang daegun, so his son's life was in danger from him. The last passage of the poem indicates that after Seong Sammun dies, he will go to see his former lord, Munjong, and said to him about his duty for Danjong.
(The entire section's reference) [1]
Hanja | Eumdok | Modern Korean | Translation |
---|---|---|---|
食人之食衣人衣 | 식인지식의인의 | 임의 밥 임의 옷을 먹고 입으며 | I've eaten food and worn clothes my lord have given, |
素志平生莫有違 | 소지평생막유위 | 일평생 먹은 마음 변할 줄이 있으랴 | So no change in my mind forever |
一死固知忠義在 | 일사고지충의재 | 이 죽음이 충과 의를 위함이기에 | My death is for loyalty and faith to thee. |
顯陵松栢夢依依 | 현릉송백몽의의 | 현릉(문종의 능) 푸른 송백꿈 속에서도 못잊져라 | How would I forget even in a dream with the green pine tree by Heonreung |
--Appletrees 22:10, 6 November 2007 (UTC)