Talk:S. L. Wong (Cantonese)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chinese character "Book" This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s importance scale.

Please see zh:User talk:Gniw and zh:User talk:Syaoran for discussions (in Chinese) on this article.—Gniw (Wing) 03:35, 26 December 2005 (UTC)

[edit] The fricative and affricatives

I see no mention of one particular aspect of the S. L. Wong system, that is, the differentiation of the fricative and affricative initials into [s, ts, dz] and [s2, ts2, dz2] respectively to reflect the difference in Putonghua between x, q and j and s, c and z, even though Wong expressly acknowledged that [s2, ts2, dz2] are "duplicates of [s, ts, dz] respectively" and are "pronounced exactly the same" in standard Cantonese (see: S. L. Wong (1938). A Chinese Syllabury Pronounced According to the Dialect of Canton. ISBN 962 231 201 2). [s2, ts2, dz2], though rarely if ever used nowadays in place of [s, ts, dz], were used by Wong in the 1938 Syllabury. Perhaps this ought to be mentioned in the article as well? --Pkchan 16:44, 27 December 2005 (UTC)

You're right. I think it's better to include this in the article. -- Syaoranli 17:42, 30 December 2005 (UTC)
Included. Kindly review! --Pkchan 18:19, 17 January 2006 (UTC)