Talk:Renato Russo

From Wikipedia, the free encyclopedia

Flag
Portal
Renato Russo is within the scope of WikiProject Brazil, which aims to improve Wikipedia's coverage of Brazil and Brazil-related topics. If you would like to participate, visit the project page.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.
This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by WikiProject Musicians, an attempt to build a comprehensive and detailed biographical guide to musicians and musical groups on Wikipedia.

[edit] via lactea

i made this louse translation from the song via lactea, because for me it's russo's suicide note. it's a really sad song, you notice by his voice that he is almost about to cry, and afterwards he started refusing the treatment. i think this lyrics explains a lot. and maybe you can put more of it in the article. yeah i know the translation sucks and i know you don't actually care about this article but there it is:

via láctea (milky way)

when everything is lost/ there is always a way/ when everything is lost/ there is always a light/ but don't tell me that/

today the sadness is not transitory/ today i had fever all afternoon long/ and when the night arrives/ each star will look like a tear/

i wanted to be like the others/ and laugh about the tragedies of life/ or pretend to be always well/ see the lightness of things with humor/ but don't tell me that/

it's only today and this will pass/ just leave me here quiet/ this will pass/ tomorrow is another day, isn't it?/

i don't even know why do i feel like this/ all of sudden comes a sad angel near me/ and this fever that doesn't pass/ and my unfunny smile/

don't pay attention to me/ but thank you for thinking about me/

when everything is lost/ there is always a light/ when everything is lost/ there is always a way/ when everything is lost/ i feel so alone/ when everything is lost/ i don't want to be anymore/ who i am/

but don't tell me that/ don't pay attention to me/ but thank you for thinking about me/ don't tell me that/ don't pay attention to me/ and thank you for thinking about me/

Hey guy, this music is a complete nosense for you, because he was origunally write in portugese, and only the portuguese version of "Via Láctea" have the original rytm, rime and tonality; so you need understand portuguese to undertrand this music (a thing who I understand!) :-) --Brunoy Anastasiya Seryozhenko (talk) 01:48, 2 February 2008 (UTC)