Talk:Reflexive verb

From Wikipedia, the free encyclopedia

[edit] Slavic reflexives

Thanks for correcting the Russian words, Wakuran, but in the process you restored the inconsistency (odety doesn't transliterate одеть in any system I know of), and deleted some of the improvements I made. In linguistics articles we usually use scientific transliteration. Transliteration should be offered first, since we are talking about the spoken words regardless of the orthography, and this is primarily a Latin-alphabet encyclopedia (most anglophones can't comprehend Cyrillic letters at all). Cyrillic spelling can optionally be offered as a reference, but is not necessary. You also demoted the reference to Ukrainian—there's no reason for that. The languages and principal should be named first, and then it's okay to show examples in Russian. It does make me wonder if -sja is really a contraction of the non-Ukrainian sebja). Anyone know which other Slavic languages work similarly?  Michael Z. 2006-09-14 19:42 Z

Spelling in native character set should be default. Transliteration is not exact and makes it difficult to accurately pronounce the words. If you can't read Cyrillic characters, then it probably doesn't matter what the Russian word is to you anyway. --Jon —Preceding unsigned comment added by 207.244.161.99 (talk) 03:31, 11 December 2007 (UTC)