Talk:Read or Die (OVA)
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Wilcox?
Is it ever stated that the character in the ship is Stephen Wilcox? It would definitely fit the criteria (Stephen on the glider, I-jin fortress, etc.), but is opinion or fact? —Preceding unsigned comment added by 4.240.33.171 (talk) 20:09, 12 February 2008 (UTC)
- Someone may still wish to double-check, but yes, I recall his name is mentioned in the show. DeathQuaker (talk) 14:32, 15 February 2008 (UTC)
[edit] "Immortal Beloved"
A little niggly thing, but before an edit war starts over this: I've seen a few people re-translating the name of Beethoven's book in various ways, such as "Immortal Love," etc. The OFFICIAL translation, in the OAV, is "Immortal Beloved"; even if that is not the most accurate translation/transliteration, I think that's what should be used since that's what's in the English script. This translation, while not literal, is consistent with other English-language references to Beethoven's works, his mysterious love, and the movie of the same name (see http://en.wikipedia.org/wiki/Immortal_beloved). If you do feel a different translation should be provided, please provide why in this discussion page. Thanks. DeathQuaker (talk) 21:13, 5 March 2008 (UTC)