Talk:Qianlong Emperor

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
B This article has been rated as B-Class on the quality scale. (add comments)
This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
B This article has been rated as B-Class on the project's quality scale. [FAQ]

Contents

[edit] Reigns

Dates of reign do not match those of the Qing Dynasty article. olivier 11:46, 2 Aug 2003 (UTC)

I changed the end-of-reign year 1796 => 1795. Minutes after I changed. User:Wik changed both dates to 1735 and 1796. My question to Wik: Why did you change the dates of reign of Qianlong Emperor of China? These dates do not match those of the table of Qing Dynasty. According to my source (The Rise of Modern China by Immanuel C.Y. Hsu), the dates of his reign are 1736 to 1795. olivier 23:29, 25 Sep 2003 (UTC)
Does your source have exact dates? According to my source the reign is 18 Oct 1735 - 9 Feb 1796 ([1]). --Wik 23:30, Sep 25, 2003 (UTC)
Your source is obviously more detailed than mine. Let us leave 1735 - 1796, unless someone disagrees. olivier 00:05, 26 Sep 2003 (UTC)
The dates from Wik's source has been verified to be consistent with the Chinese historical text. kt2 00:54, 26 Sep 2003 (UTC)

[edit] Yongzheng reign

The discussion on the Kangxi emperor choosing the Yongzheng emperor in order to seat the Qianlong emperor is not really historically verifiable. In fact, it is widely believed Yongzheng seized power through court intrigues.

Qianlong emperor did reign emperor from 1735 to1796.

Can this article actually be labelled as "copyright violation"???

Because the first version resembles the content on the following webpage: http://www.hceis.com/ChinaBasic/History/Qing%20dynasty%20history.htm

[edit] The given name of the Qianlong emperor

Hi all,

Qianlong's given name in Manchu orthography was Hungli, and his temple name was G'aodzung. His short posthumous name was Yongkiyangga Hūwangdi.

My source is this site, as well as Gertraude Roth-Li: http://myweb.hinet.net/home10/manjusibe/g.htm

This page uses "v" in "hvwangdi", but "ū" is the standard way to transcribe this vowel.

[edit] Conventions

I don't want to tell the Chinese how to handle the names of their Emperors, but could we have some agreement on what name to use for each one mentioned in the article? One understands that Qianlong is also Hongli, and also Prince Bao; but then we get Shengzu (Kangxi) and Shizong (Yongzheng). I think. Not to mention that Hongli pops up without explanation in an article that's headed Qianlong; this part I can fix, because it's just copy editing; but I'm not competent to select the correct and unconfusing name to use for each reference to each emperor in the text. Surely someone is, and could lay down the law here and in other articles. Dandrake 03:08, 22 December 2005 (UTC)

okay, this is basically what you do for these Emperor articles. The Emperor's personal name, or princely title (used interchangably, but the princely title in more formal occurences) is to be used before the reign begins. This is how Chinese writers usually do it. The Temple name, like Shengzu (Kangxi), is used seldom in writing for Qing Dynasty Emperors, and only occurs in formal written works, or in introduction. Colipon+(T) 04:43, 22 December 2005 (UTC)

[edit] Later Years: NPOV?

The Later Years sections seems pretty POV, assigning much blame of the later decline of the Qing to Heshen. Kelvinc 01:07, 25 April 2006 (UTC)

I've translated and edited it for a more balanced range of factors for the demise of the Qing dynasty.Mineowyn (talk) 09:23, 31 May 2008 (UTC)

[edit] Macartney Embassy not NPOV

I believe this comment makes the Chinese seem rather bad: "Insistent demands from Heshen and the Qing Court that the British Trade ambassadors should kneel and kowtow to the empty dragon throne worsened matters." The fact that Chinese required kowtow was part of their custom. Also, the rest of this paragraph makes it seem like the Chinese are offending the British. The British are the ones who came over to the territory of another so I believe there was no offense there and all information pointing to such an offense of Chinese to British should be rewritten in a more neutral stance.


The court expected the English Delegation to present England as a tribute nation to China, which was how it conducted all its foreign relations during the imperial era. This expectation was based on the conceit of China as the 'Middle Kingdom' and as superior to all foreign nations, which it deemed barbaric. This expectation worked with tribes in the central asian steppes, but for obvious reasons the British, the worlds greatest power at this point, took offense. No one cares whether you think it was justified or not, the fact is that when applied to European powers this is the result the tribute system had. 65.247.224.46 06:13, 8 December 2006 (UTC)

It is true that sinocentric views by Qianlongs court was one of the factors that contributed to the conflict and eventual collapse of the deal. But it takes 2 hands to clap, and the breakdown in the deal was also partly due to the British's strong and obstinate stance not to concede to foreign customs. As the proposition wanting/desiring something from the Qing court, their inflexibility, insensitivity and their impatience in requesting a rapid opening up of trade relations offended Eastern sensibilities. It is more of a clash in worldviews rather than it being either sides' fault. I have edited this for a more more neutral tone, however I think it still requires more sources to balance the opinions within this section. Mineowyn (talk) 09:39, 31 May 2008 (UTC)

[edit] R/S between Qianlong and Heshen

Shouldn't Heshen and the Qianlong emperors relationship be elaborated upon a little more? From my understanding, it was sexual in nature. 65.247.224.46 06:14, 8 December 2006 (UTC)


[edit] Spelling names

According to the English convention to spell Chinese names, only if the given names or a person contain more than one character can the pinyin of these characters be merged into one word. (e.g. Hu Jintao) This does not include the titles of emperors or empresses, or the title of reigns. Therefore, the proper title should be "Qian Long" instead of "Qianlong". —Preceding unsigned comment added by 137.82.82.148 (talk)

Could you please provide a source for that claim? Reign titles are written as one word both in pinyin and Wade-Giles. See for instance this article. I see no reason what so ever why we should change this convention in Wikipedia. Please stop making these edits!--Niohe 20:54, 27 October 2006 (UTC)
Please refer to Wikipedia:Naming_conventions_(Chinese)#Names_of_emperors for more information. If you wish to change this convention, please discuss it there - do not make a point by unilaterally changing the spelling of Qing reign names.--Niohe 21:01, 27 October 2006 (UTC)
If you do not take the form "Qian Long", at least you should put a dash between the two syllables like "Qian-long".—The preceding unsigned comment was added by 108059 (talkcontribs) .
The dash is used in Wade-Giles, not pinyin. The romanization guidelines followed by Wikipedia reflect the consensus in English language (or for this matter, all) academia. The exact specifications are provided here: [2], which is identical to the specifications provided by 国务院汉语拼音方案审订委员会. It is not up to Wikipedia to create conventions. Hanyu Pinyin does not use dashes and spaces between a single idea or name.--Jiang 00:32, 30 October 2006 (UTC)

[edit] unknown consort

could u please tell me where u get the title honoured consort Ling who came from the Daigiya clan. If i'm right Qianlong had only 5 honoured consort and there was no honoured consort Ling. —Preceding unsigned comment added by TYK1986 (talkcontribs)

[edit] consort ranks

As followed the ranks of qing emperors consorts: - empress "Huang Hou" - Imperial Noble Consort "Huang Gui Fei" - Noble Consort "Gui Fei" - Consort "Fei" - Imperial Concubine "Pin" - Worthy Lady "Gui Ren" - Female attendant "Chang Zai" - Female attendant of the second rank "Da Ying" - Servant maid "Xiu Niu" —Preceding unsigned comment added by TYK1986 (talkcontribs)

[edit] MacCartney Embassy

That section doesn't contain some of the more recent interpretations of the McCartney Embassy.

Roadrunner 18:15, 4 January 2007 (UTC)

Actually, the section is quite accurate. It is true that some scholars have disputed the fact that the Qianlong Emperor insisted that Lord Macartney kneel in front of him, but the fact remains that Qing foreign trade policies remained the same, as stated in the emperors edict.--Niohe 22:35, 4 January 2007 (UTC)

[edit] Malaysian "further reading"?

The following were posted as appropriate "further reading" ...?

  • Maryam Salim, " The Laws of Kedah " , Dewan Bahasa and Pustaka, 2005.(Malaysia)
  • Historical Reality of Nagara Kedah, [3]
  • Personal interview as primary data, Tuanku Nai Long Kasim, Last descendent of the Ayuthia Siamese Muslims King, Kedah 2005

There would seem to have been some kind of curious mistake here. --Ooperhoofd (talk) 15:27, 29 November 2007 (UTC)

[edit] Images

The pictures in this article are fantastic; I've added a couple myself, but thanks to everyone else who contributed. Cheers.--Pericles of AthensTalk 22:31, 12 April 2008 (UTC)

About the images, I fail to see how the 2 images of farm and metal implements is of any significance in the article unless these implements were not invented till during the reign of Qianlong? I do not see any appropriate section in the article under which the images can be placed. The images are fantastic though. Mineowyn (talk) 08:04, 31 May 2008 (UTC)