Talk:Putto
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Disambiguation page
Hello everyone,
I don't know how to do this, but I think there should be a disambiguation page for Amoretti, e.g.
Amoretti = figure in Renaissance architecture, see Putto
Amoretti = sonnet cycle by Edmund Spenser, see Amoretti (poem)
Or something similar. Could somebody do this, please? Carmencantora (talk) 22:12, 5 May 2008 (UTC)
[edit] Too colloquial?
Doesn't the narrative of this article seem a bit too colloquial? "It would be too much to name..." etc. This seems to have been written by a fan of these statues or something, rather than a scholar. —Preceding unsigned comment added by 24.46.123.4 (talk) 21:09, 31 December 2007 (UTC)
[edit] Photos
This article could be vastly improved with a photo or two... -Tim Rhymeless (Er...let's shimmy) 08:22, 24 December 2005 (UTC)
The Italian entry has a couple. Pingku 03:45, 10 July 2006 (UTC)
[edit] Merge?
I agree with the proposed merger with "Amoretti" and there is also an agreement on the talk page for the redirect "Putti."Jlittlet 17:09, 12 September 2006 (UTC)
[edit] cupidons
I thought that those winged babies are called Cupidons in art. Anyone can clarify? Pictureuploader 22:29, 11 January 2007 (UTC)
- They're called a lot of things. Goldfritha 02:05, 12 January 2007 (UTC)
[edit] Amoretto vs. Putto
I just wanted to say you, that amor or amoretto is not the same then putto. Becouse putto means in italian young boy and he atcs exsatcly in christian mithology and iconography. And Amor (in ancient Greece Eros), was a son of Venus (gr. Aphrodite) -and this is greek and later roman mithology - so please, don't make the same becouse is not the same - and I please you, bring your picture Venus with putto, out. Becouse he's not a putto bot an amor. Thank you. And I apologize for my bad English, but I really just can not see the mistake like this is.--Amazone7 01:41, 14 November 2007 (UTC)