Talk:Prick Up Your Ears
From Wikipedia, the free encyclopedia
The "rather obvious lewd anagram" in the title is not obvious to me. If relevant, I think it should be explicated, or otherwise not mentioned. Christian Campbell 22:28, 7 January 2007 (UTC)
- I didn't get it either, at first. The trick is that the only word with its letters rearranged is the last one, and it has a different spelling and pronunciation in US english and UK/Australian/NZ english. To help you work it out, think of an alternate meaning for the first word of the title, and then figure it out from there.--Eric TF Bat 04:57, 22 January 2007 (UTC)
- It's still coincidental and completely irrelevant to the film itself; I've removed it for these reasons. MarĂa: (habla conmigo) 01:04, 30 March 2007 (UTC)