Talk:Pnin
From Wikipedia, the free encyclopedia
I changed "aristocratic" because Nabokov was from the haute bourgeoisie, not the aristocracy. I hope the same applies to Vladimir Vladimirovich N. If not, or if "landed gentry" isn't the right term, the comparison will have to be changed. —JerryFriedman 23:02, 18 May 2005 (UTC)
[edit] pronunciation
How is the name "Pnin" pronounced? Lachatdelarue (talk) 01:35, 1 Jun 2005 (UTC)
- I think it might have described the sound at some point? From what I remember, it is pronounced "Puh-neen". Sarge Baldy 22:20, Jun 1, 2005 (UTC)
- I had just started the book yesterday, before asking the question. So far (in the book) there have been two descriptions of the pronunciation, one being "puh-neen' and the other being just 'neen'. Which one is correct? Lachatdelarue (talk) 14:42, 2 Jun 2005 (UTC)
- It's like the French "pneu" (as described in Pale Fire). The "p" is pronounced, but there's no vowel, or as little as possible, between it and the "n". Good luck. —JerryFriedman 17:49, 25 December 2005 (UTC)
- Yeah, it's a consonant cluster that English doesn't have - it's been awhile since I've read Pnin, but I think the fact that everyone mispronounces his name adds to the idea that he never quite fits in. Bamos 19:06, 9 May 2006 (UTC)
- It's like the French "pneu" (as described in Pale Fire). The "p" is pronounced, but there's no vowel, or as little as possible, between it and the "n". Good luck. —JerryFriedman 17:49, 25 December 2005 (UTC)
- In the book Pnin introduces himself to the Clements:"Here speaks Professor --" There follows a preposterous little explosion- indicating that the P is pronounced, later we have also Ping-pong,Pnin?. When he is introduced as "Professor Pu-neen" fun is made of the inability to pronounce the consonant cluster.Ekem 16:04, 29 October 2007 (UTC)
- I had just started the book yesterday, before asking the question. So far (in the book) there have been two descriptions of the pronunciation, one being "puh-neen' and the other being just 'neen'. Which one is correct? Lachatdelarue (talk) 14:42, 2 Jun 2005 (UTC)
[edit] pnin is not nabokov
pnin is not based on nabokov. pnin could be partially based on a man named marc szeftel, who taught at cornell university, but even this is questionable. the article should not suggest that nabokov is pnin.
[edit] correction
The book's narrator, who bears many similarities to Nabokov—a landed-gentry Russian émigré past, the same given name and patronymic as the author, as well as the final initial N—gradually reveals himself as a less than disinterested observer.
Nabokov's name is Vladimir and his patronimic is Vladimirovich. NOT Timofey Pavlovich. Thus, Pnin does not have the same name and patronimic as Timofey Pavlovich Pnin.
- Read the sentence you quoted again.