Talk:Petar II Petrović-Njegoš
From Wikipedia, the free encyclopedia
E, ne bi smelo tako da se premesta. Ako niko nema nista protiv, postavicu zahtev za "pravim" premestanjem clanka na ovu adresu. Nikola 22:13, 3 December 2005 (UTC)
[edit] Episcope
According to page 838 of the Shorter OED, episcope refers either to "An optical projector giving images of opaque object" or to the "pastoral supervision exercised by a bishop". I don't get why we don't just use "bishop", because that's a correct translation, and the one most English speakers would recognise. --estavisti 13:54, 2 July 2006 (UTC)
-
-
- Hmm, agreed. Although, we would have to replace Episcopate by Bishopric elsewhere as well. --HolyRomanEmperor 11:45, 3 July 2006 (UTC)
-
-
-
- I would agree. Prince-bishop is the traditional way it is translated in ALL English-language texts I have read on this topic and I have read quite a lot. Bezvardis 14:43, 1 August 2006 (UTC)
-
[edit] Translate/remove Serbian text
Please either translate the Serbian text into English (since this is English Wiki) or remove it because it only takes up space and does not provide any information for those who don't speak Serbian. In general I also don't think that quotes of Njeguš actually fit the style and purpose of encyclopedia, so I would suggest rephrasing them or ommitting them altogether. Bezvardis 14:33, 1 August 2006 (UTC)
--- --- This article really needs some clean up. 25 august 2006
Working on it. Sideshow Bob 00:45, 1 March 2007 (UTC)