Talk:Perfekcyjna niedoskonałość

From Wikipedia, the free encyclopedia

Novels This article is within the scope of WikiProject Novels, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to narrative novels, novellas, novelettes and short stories on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit one of the articles mentioned below, or visit the project page, where you can join the project and contribute to the general Project discussion to talk over new ideas and suggestions.
Start This article has been rated as Start-Class.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.
This article has an incomplete infobox template! - see Novels InfoboxCode or Short Story InfoboxCode for a pattern
Did You Know An entry from Perfekcyjna niedoskonałość appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know? column on 6 July 2006.
Wikipedia

Contents

[edit] Skansen?

What's a skansen?

The link in the text points to a museum in Sweden -- I take it "skansen" is meant to be an artefact, a living fossil or such. But I don't know what it exactly means. -- Syzygy 06:49, 6 July 2006 (UTC)
Seems like the interwiki link from pl wiki is broken. In Polish, pl:skansen refers to something like a specific type of an open air museum (ethographic museum) - I will have to think of the specific, correct translation when I wake up. Perhaps a reservation in this context would be better.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 07:31, 6 July 2006 (UTC)

[edit] Advertisement?

Am I the only one who thinks that the tone of the article is a bit too enthusiastic? I haven't read the book, so I can't really comment on it, but all in all it sounds more like an Amazon cover blurb to me than a real discussion. -- Syzygy 06:49, 6 July 2006 (UTC)

Certainly it needs more expantion before reaching a GA or above level. I am not sure what to add to it now, I think I have used all online references - any discussion we could add would likely border on NOR :( --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 07:33, 6 July 2006 (UTC)

[edit] English copy available?

I went looking on Amazon.com and they seem to not have anything by said author available. I was wondering if there was an english translation out or if one is proposed. Ramius V. Schweitzer 18:45, 6 July 2006 (UTC)

One of the reasons I wrote this article is to point out that there are good books (and writers) who are not translated into English. I sincerly hope this will change soon - not only because I want Polish authors published but because I want to read Japanese or Russian sci-fi without the need to learn all those languages :) Only about 2 and a half short stories by Dukaj were translated so far, with 1 being published in an anthology, and halves of two others being online (see his article for details and links).--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 18:50, 6 July 2006 (UTC)

[edit] Ideal Imperfection

"Perfect Imperfection" seems inappropriate to me. The original title does not repeat the same word twice, it's not "Doskonała niedoskonałość". I think "Ideal Imperfection" (no articles!) is a much better translation - can we just get rid of the "Perfect Imperfection" thing altogether please? Hburdon 19:59, 19 April 2007 (UTC)

Considering that this title is also used here I support.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk  21:49, 19 April 2007 (UTC)