Talk:Paionian language

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of the following WikiProjects:

[edit] Verifying info

After correcting an apparent error introduced into the text by the new material from the Italian article, I want some things double-checked: the etymology of Paionian Pontos does not look convincing; it may as well derive from PIE *pent-, "a path" from which Greek pontos ("sea") derives according to Pokorny, Watkins, etc.; I also looked in Pokorny and could not find *ponktos. I did find PIE *pen-, *penk- ("swamp, water, wet"), which may be the intended source of *ponktos. The Illyrian toponym Pannonia, per Pokorny at least, derives from the aformentioned PIE *pen-. Alexander 007 07:08, 19 February 2006 (UTC)

Under PIE *stebh-, "post, pillar, foundation", Pokorny has, among many entries, Old Prussian stabis (rock), Old Church Slavonic stoboru (pillar), Old English stapol (post, pillar), and ancient Greek stephein (to wreathe around, fasten) and stobos (scolding, bad language), but I'm not sure how he explains the semantic development with that last one. Alexander 007 07:53, 19 February 2006 (UTC)

There could be similar to Romanian "a înţepa", which means "to make a wicked remark", which is derived from "ţeapă", a stake or a spike. (cf. Vlad Ţepeş :-) bogdan 09:58, 19 February 2006 (UTC)
Could be. Good idea. :-) Alexander 007 10:05, 19 February 2006 (UTC)
By the way, one thing that often trips me out: how does anyone really know that "voiced aspirates became unaspirated, etc." — as in the case of PIE *bh-->b and PIE *dh--->d, etc. — just because the plain letters were used for the sound in writing (ex: Doberos)? Many languages don't distinguish those sounds, which many people don't even consciously notice. In English, for example, the t in tap is usually aspirated, but it is still written tap, no extra letter or even diacritic to show aspiration. Alexander 007 12:03, 19 February 2006 (UTC)