Talk:Okurigana

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chinese character "Book" This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s importance scale.
This article is within the scope of WikiProject Japan, a project to improve all Japan-related articles. If you would like to help improve this and other Japan-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
B This article has been rated as B-Class on the assessment scale.
Low This article has been rated as Low-importance on the importance scale.

[edit] 上る versus 登る

An anonymous contributor recently added:

Japanese usually uses 登る when they want to express to climb .

In my understanding, 登る means "to climb (using hands or feet)", but 上る means "to climb (a set of stairs)", or more generally, "go up". I believe the distinction between the two types of climbing is present in Japanese, but not in English.

Would anyone mind if I corrected this contribution?

--Che Fox 15:58, 16 August 2007 (UTC)