User talk:ObfuscatePenguin
From Wikipedia, the free encyclopedia
Welcome!
Hello, ObfuscatePenguin, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:
- The five pillars of Wikipedia
- Tutorial
- How to edit a page
- How to write a great article
- Manual of Style
I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your messages on discussion pages using four tildes (~~~~); this will automatically insert your username and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or ask your question on this page and then place {{helpme}}
before the question. Again, welcome! Hope you carry on enjoying your time on Wikipedia. Even if you only speak as much Welsh as I do, you would still be welcomed to join the team at WP:WALES! BencherliteTalk 11:10, 19 August 2007 (UTC)
Contents |
[edit] Re: Irina Mikitenko translation
Hey, thanks. German isn't my first language, so if I can translate with only a few mistakes, I consider that acceptable.--Danaman5 18:27, 21 August 2007 (UTC)
[edit] Thank you!
And I've replied more on my talk page. Just wanted to drop you a note to let you know I replied. Thanks again! Ariel♥Gold 06:21, 28 September 2007 (UTC)
[edit] Adage (fr)
the discussion is now opened for adage http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Adage and ,even if i am new ,we are equals wikicitizens. The rules explained previously by you , apply to yourself also . I am guessing you are not a french or spanish speaker; so perhaps you cannot understand the feeling when someone is willing for the "extinction" of one of your beloved words. please bring good arguements in the discussion page for adage (english) ; if possible not the "clicking two time is too much". Even if the (fr) Adage page is in the "Homonymie" catégory , and this page needs to be done by a good writer (not me) , it is more important to preserve the language and the words then misleading and hide this word for the world (no reference is found in (fr) proverbe page for Adage) .
damaging a language is quick and i am just working to preserve it the best i can ,here. http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Adage
before clicking undo please come to the talk page . thank you for your comprehension. --Otij 08:29, 7 October 2007 (UTC)
- I have replied at your talk page. ObfuscatePenguin 09:08, 7 October 2007 (UTC)
hello ,
first adage(fr) is not an homonymie/disambiguation of adage(eng)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Catégorie:Homonymie
they share the same sens in both language***.
Adage(fr) is also a term taken afterward in danse and lawers profesion.
so it is good to have it in the homonymie/disambiguation category.
the wiktionary explanation is short but true
that adage(fr) =Proverbe, sentence populaire.
( ~maxim or proverb)
i am no writer , and it is complicated for me to
sort out everything:
***the proverbe is inspirated by dictons , locutions populaires and is then declinated into adage ,
aphorisme , maxime , sentence .
if Adage(eng) links to Proverb(eng)
then proverb(eng) do not link to Adage(eng).
This is where my conclusions*** are different from the authors
of the two previous(eng) definitions;without going to the
opposite direction.
The best way should be to leave it as it is
adage(eng) go to adage(fr)
the person will then click
where apropriated.
synonymous :proverbe
definition :wiktionary
or homonymie --Otij 16:21, 7 October 2007 (UTC)
- Again, I have replied at your talk page. ObfuscatePenguin 18:54, 7 October 2007 (UTC)
hello,
thank you for the change
and pointing me out to Homonymie ;
perhaps you didn't read well what i writen here previously.Anyway it doesn't mater.
i will then link the spanish page to
Adage_(expression)
good input:
"Language interwiki
A link to a page in another language's Wikipedia that covers the same concept. Remember, Wikipedia is an
encyclopaedia, not a dictionary; its purpose is to explain concepts, not to define words. This is why many of the
interwikis are not literal translations: because the purpose is to link to a translation of the idea, not a
translation of the article title."
do you think adage(fr) is a word or a concept nor both.
if i follow your idea both adage(fr-eng) should have been put in wiktionary...
--Otij 04:40, 8 October 2007 (UTC)
- You clearly still have a lot to learn, but I'm glad you have at least seen the light on this issue. ObfuscatePenguin 07:07, 8 October 2007 (UTC)
did there was a pride lose on the process?
at least you helped me protect my precious language (thank you).
ah... protocols they make things go slowish... --Otij 14:16, 8 October 2007 (UTC)
[edit] U7 (Berlin U-Bahn)
Hello Marc, I saw you proofreading my translation on the U4 (Berlin U-Bahn) page. Thanks very much for that. Now I translated parts of U7 (Berlin U-Bahn) from .de and I'm searching for someone who is able to correct my grammar and word choice mistakes. This is no request to do that, I only thought you would like to know as you are in the Category:Proofreaders de-en and maybe have fun in doing such things. Really no problem if you don't want to. I also added this concern here. Cheers --Oxymoron83 21:16, 21 October 2007 (UTC)
- No need to thank me for the U4 proofreading: I (and Wikipedia as a whole) should thank you for improving the article with some valuable content.
- I decided to take you up on your offer with U7 and, having now completed that, I can say that your translation was fine—the changes I made are better described as copy edits for English prose rather than translation corrections—so, if you ever want me to check over another translation, let me know. ObfuscatePenguin 06:16, 28 October 2007 (UTC)
[edit] League of Copyeditors roll call
Greetings from the League of Copyeditors. Your name is listed on our members page, but we are unsure how many of the people listed there are still active contributors to the League's activities. If you are still interested in participating in the work of the League, please follow the instructions at the members page to add your name to the active members list. Once you have done that, you might want to familiarise yourself with the new requests system, which has replaced the old /proofreading subpage. As the old system is now deprecated, the main efforts of the League should be to clear the substantial backlog which still exists there. The League's services are in as high demand as ever, as evinced by the increasing backlog on our requests pages, both old and new. While FA and GA reviewers regularly praise the League's contributions to reviewed articles, we remain perennially understaffed. Fulfilling requests to polish the prose of Wikipedia's highest-profile articles is a way that editors can make a very noticeable difference to the appearance of the encyclopedia. On behalf of the League, if you do consider yourself to have left, I hope you will consider rejoining; if you consider yourself inactive, I hope you will consider returning to respond to just one request per week, or as many as you can manage. Merry Christmas and happy editing, The League of Copyeditors. |