Ny (digraph)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hungarian language
Alphabet, including ő ű and
cs dz dzs gy ly ny sz ty zs
Phonetics and phonology
Vowel harmony
Grammar

   Noun phrases
   Verbs

T-V distinction
Regulatory body
Hungarian name
Language history

   Sound correspondences

Tongue-twisters

Hungarian pronunciation of EnglishOld Hungarian scriptEnglish words from Hungarian

This box: view  talk  edit

Ny is a digraph in a number of languages such as Catalan, Hungarian, Indonesian, and Luganda. In most of these languages it denotes the palatal nasal (/ɲ/).

It has had widespread use for languages of West Africa, though in some countries the IPA letter, ɲ, is now used.

It is sometimes used in Spanish where ñ cannot be used, such as in earlier computer programming or Internet domain names[1]. An example is naming a variable ANYO[2] where the computer language does not allow año, since the alternative ANO means "anus" in Spanish.

Contents

[edit] Catalan

In Catalan ny is not considered a single letter but a consonantal digraph (n followed by y) to represent /ɲ/. The letter y in Catalan is only used to form ny and has no other purpose when writing the language. We find this digraph in any position in a word: at the beginning (nyap "rubbish", nyaufar "to dent"...), intervocalic (Catalunya "Catalonia"; canya "reed", "steem"...) and at the end of a word (estany "lagoon", seny "sense"...).

[edit] Hungarian

Ny is the twenty-third letter of the Hungarian alphabet. It is pronounced (using English pronunciation with letter romanization) "eny" (IPA: /ɛɲ/) in the alphabet, but just "ny" (/ɲ/) when spoken in a word. In Hungarian, even if two characters are put together to make a different sound, they are considered one letter, and even acronyms keep the letter intact.

These examples are Hungarian words that use the letter ny, with the English translation following.

  • anya = mother
  • enyém = mine
  • annyi = so much
  • anyós = mother-in-law
  • ernyő = umbrella

[edit] Aragonese

The writing of the palatal nasal in Aragonese has been a matter of debate since the first Congress in 1987. Medieval Aragonese had used several different digraphs, but the two preferable options were ñ (as in Spanish) or ny (as in Catalan). Ñ was the one chosen and it has been used in almost all texts of the last decades, although the subject remained controversial, and some writers continue to promote the use of the digraph ny in an alternative Aragonese spelling. Some orthographic conventions might be revised by the Academy of Aragonese, created in 2006 as a result of a second Congress for the language.

[edit] See also

[edit] References

  1. ^ FAQ about .es domain names: Cuando se pueda usar la letra “ñ”, ¿existe alguna preferencia para solicitar nombres de dominio?. N or ny are mentioned as substitutes for ñ.
  2. ^ Spanish-language pages found by Google when searching for anyo.