User talk:NordicStorm
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Welcome!
Hello, NordicStorm, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
- The five pillars of Wikipedia
- How to edit a page
- Help pages
- Tutorial
- How to write a great article
- Manual of Style
I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Where to ask a question, ask me on my talk page, or place {{helpme}}
on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome! --Siva1979Talk to me 13:16, 3 March 2006 (UTC)
[edit] Thank you!
Thanx for adding Nikolo Kotzev's Nostradamus, I had that on my "todo" list for some time! Looks good.
- I'm happy to be contributing! --NordicStorm 08:06, 21 April 2006 (UTC)
[edit] Frère Jacques
Hallo, ich freue mich, dass dein Deutsch besser ist als mein Englisch. Ich habe es nicht ganz richtig verstanden, warum du mein Link weggeschafft hast. Auf meiner Seite gibt es viele Texte, die es hier nicht gibt: auf Tschechisch (in richtiger Schreibweise!), zwei auf Russisch (in richtiger Schreibweise! und in polnischer Transskription, die kann man ja für Engländer modifizieren), drei auf Esperanto. Bald bekomme ich den Text auch auf Slowakisch und auf Ukrainisch. Alle diesen Texte kann ich übersetzen. Auf meiner Seite ist auch eine italienische Version, die mehrere Strophen hat, aber Italienisch kann ich nicht. Es ist aber kein Problem, einen Italiener zu finden. Ich hoffe auf eine Zusammenarbeit, nicht nur auf wegschaffen von "fremden" Informationen.
Ich bin Polin, Deutschlehrerin. Seit langer Zeit suche ich nach sicheren Informationen, wann, wo und in welcher Sprache das Lied entstanden ist. Die gibt es fast nicht. (Lies auch meinen Eintrag auf Seite Talk:Frère Jacques.) Ich kann dir schreiben, was ich bisher auf Deutsch, Französisch und Spanisch gefunden habe. Den spanischen Text hat mir ein spanischer Student ins Esperanto übersetzt, er ist bereit, weiter zu helfen und sucht nach einem Buch über Burgas, wo vielleicht etwas über das Lied drin ist.
Ich hoffe, du schreibst mir bald. Viele Grüße - Fringo
- Hallo!
Dein Link war zum polnischen Wikipediaartikel, und in solchen Fällen ist es doch besser, die Informationen direkt in den englischen Artikel einzufügen.
Ich habe in einiger französischen Seiten gesucht, aber ich kann doch nicht Information über die Geschichte des Lieds finden. Im dänischen Wikipediaartikel wird es geschrieben, dass das Lied wurde in 1811 auf französisch gedrückt, in La Clé du Caveau à l'usage de tous les Chansonniers français, und dass dieser ist der älteste gedrückte version des Lieds. Der Ursprung des Lieds vor 1811 ist unbekannt.
Ich hoffe, dass es ist möglich, mein Deutsch zu verstehen. Es ist eine lange zeit, seit ich auf deutsch geschrieben habe... ;) NordicStorm 09:17, 20 August 2006 (UTC)- Hallo, NordicStorm!
Leider ist es für mich ein Problem, auf Englisch zu schreiben, obwohl ich ziemlich viel verstehe. Ich würde dir gerne schreiben (auf Deutsch), was ich bisher zu diesem Thema weiß, es ist aber zu viel für die Diskussionsseite. Möchtest du mir eine E-Mail schicken? e-mail
Du schreibst, die erste gedruckte Version kommt aus dem Jahr 1811 (La Clé du Caveau à l'usage de tous les Chansonniers français). Der Ursprung des Lieds vor 1811 ist unbekannt.
FordPrefect42 schreibt: According to my sources the first print of Frère Jacques is: Charles Lebouc, "Recueil des Rondes avec Jeux et des Petites Chansons", Paris 1860.
Ein französischer Ethnomusikologe schreibt: http://www.webdonline.com/fr/services/forums/message.asp?id=298382&msgid=4831545&poster=0&ok=0 .
Bevor ein Volkslied gedruckt wird, lebt er eine lange Zeit in mündlicher Überlieferung, und eben diese Zeit interessiert mich am meisten. Viele Grüße - Fringo 20:25, 29 August 2006 (UTC) Fringo
- Hallo, NordicStorm!
[edit] Please support complement EU !!!
Hi,as a EU supporter maybe you´d like to support this: I´m trying to implement the 'EU' in the city-templates of European city articles. The EU should be mentioned next to the country; like country : Spain / EU Please support the enhancement in these templates and argue for the innovation if you want to. Would be great.
- Template:Infobox City Poland
- Template:Infobox Town GR
- Template:Infobox Municipality pt
- Template talk:Major French Cities
- Template:Infobox City Spain
- Template:Infobox Town DE
- Template:Infobox CityIT
- Template:Infobox London
all the best Lear 21 23:03, 24 October 2006 (UTC)
- Er, but the EU is not a country! Even the CIA World Factbook you cite elsewhere states "[The EU] continues to accrue more nation-like characteristics for itself" and "because of the EU's special status, this description is placed after the regular country entries." The World Factbook doesn't consider the EU to be a country, but rather an entity with "special status" and "nation-like characteristics." NordicStorm 08:57, 25 October 2006 (UTC)
[edit] Åland Islands WikiProject
I think that you would be interested in joining the Åland Islands WikiProject. Please do so. --Boguslav 19:31, 7 April 2007 (UTC)
- Okay, I'm in. -- NordicStorm (t/c) 13:01, 10 April 2007 (UTC)
[edit] Stop vandalism
Stop vandalize article Korsnäs --130.233.243.229 21:41, 15 July 2007 (UTC)
- I haven't. It seemed a bit redundant to mention the former Finnish names twice though, doesn't it? Would you prefer if the separate section was removed instead? I know repetition is the mother of all knowledge, but including it once in the article ought to be enough. -- NordicStorm (t/c) 21:44, 15 July 2007 (UTC)
- Please, would you leave references staying, ok? --83.102.5.106 22:03, 15 July 2007 (UTC)
- Sure, no problem! -- NordicStorm (t/c) 22:06, 15 July 2007 (UTC)
- Please, would you leave references staying, ok? --83.102.5.106 22:03, 15 July 2007 (UTC)
[edit] The Veikkausliiga and Europe
I was trying to summarise the end of the 2007 Veikkausliiga season in the style of the 2006 article, and noticed that MyPa had qualified for the 2007-08 season of the UEFA Cup - something not noted in the 2006 season article. I looked at the page history, and saw that you'd editted that article a while ago, so I assume you have some interest in, or at least knowledge of, Finnish football, and the fact that you are Finnish must surely be a bonus. Myself, I am British and have no idea about the Finnish league, neither can I speak Finnish (though I wish I could) so I can't read most of the websites on the internet which might help me. I was wondering if you could possibly tell me how MyPa came to be in the UEFA Cup so that I can add the information to the article - I checked, and they neither finished high enough in the league nor won the Finnish Cup - perhaps they won the Fair Play Award? Anyhow, I realised it was beyond my scope to find out, so I thought I'd consult an expert, such as yourself. Any help you could give would be gratefully recieved. Thanks. Falastur2 14:28, 31 October 2007 (UTC)