Nettipakarana

From Wikipedia, the free encyclopedia

Theravada

   

Countries

  Nepal • Sri Lanka
Cambodia • Laos
Burma • Thailand
 

Texts

 

Pali Canon
Commentaries
Subcommentaries

 

History

 

Pre-sectarian Buddhism
Early schools • Sthavira
Asoka • Third Council
Vibhajjavada
Mahinda • Sanghamitta
Dipavamsa • Mahavamsa
Buddhaghosa

 

Doctrine

 

Saṃsāra • Nibbāṇa
Middle Way
Noble Eightfold Path
Four Noble Truths
Enlightenment Stages
Precepts • 3 Jewels

 
view  talk  edit

Pali Canon

    Vinaya Pitaka    
   
                                       
Sutta-
vibhanga
Khandhaka Pari-
vara
               
   
    Sutta Pitaka    
   
                                                      
Digha
Nikaya
Majjhima
Nikaya
Samyutta
Nikaya
                     
   
   
                                                                     
Anguttara
Nikaya
Khuddaka
Nikaya
                           
   
    Abhidhamma Pitaka    
   
                                                           
Dhs. Vbh. Dhk.
Pug.
Kvu. Yamaka Patthana
                       
   
         
view  talk  edit

The Nettipakarana (Pali: -pakaraṇa), Nettippakarana or just Netti is a Buddhist scripture, sometimes included in the Khuddaka Nikaya of Theravada Buddhism's Pali Canon.

Translation: The Guide, tr Nanamoli, 1962, Pali Text Society[2], Bristol.

The nature of the Netti is a matter of some disagreement among scholars. The translator, supported by Professor George Bond of Northwestern University,[1] holds that it is a guide to help those who already understand the teaching present it to others. However, A. K. Warder, Professor Emeritus of Sanskrit at the University of Toronto, disagrees, maintaining that it covers all aspects of interpretation, not just this.[2]

The Netti itself says that the methods were taught by the Buddha's disciple Kaccana (also Katyayana or Kaccayana), and the colophon says he composed the book, that it was approved by the Buddha and that it was recited at the First Council. Scholars do not take this literally, but the translator admits the methods may go back to him. The translator holds that the book is a revised edition of the Petakopadesa, though this has been questioned by Professor von Hinüber.[3] Scholars generally date it somewhere around the beginning of the common era.

The Netti was regarded as canonical by the head of the Burmese sangha around two centuries ago.[4] It is included in the Burmese Phayre manuscript of the Canon, dated 1841/2,[5] the inscriptions of the Canon approved by the Burmese Fifth Council,[6] the 1956 printed edition of the Sixth Council,[7] the new transcript of the Council text being produced under the patronage of the Supreme Patriarch of Thailand[8] and the Sinhalese Buddha Jayanti edition of the Canon.[9] A recent Burmese teacher has not regarded it as canonical.[10]

[edit] Notes

  1. ^ See his paper in Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula, Gordon Fraser, London, 1980
  2. ^ Indian Buddhism, 3rd edition, Motilal Banarsidass, Delhi, 2000
  3. ^ Handbook of Pali Literature, Walter de Gruyter, Berlin, 1996
  4. ^ Journal of the Pali Text Society, volume XXVIII
  5. ^ JPTS, 1882, page 61
  6. ^ Bollée in Pratidanam (Kuiper Festscrift), Mouton, Paris/the Hague, 1968
  7. ^ The Guide
  8. ^ Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500, see http://www.dhammasociety.org/mds/content/blogcategory/18/37/ (retrieved 2007-05-22).
  9. ^ Go to [1] and enter nettippakarana in the search engine
  10. ^ Rewata Dhamma, The Buddha and His Disciples, Dhamma Talaka Pubns, Birmingham, 2001, section on Kaccana