Talk:Nauru Bwiema

From Wikipedia, the free encyclopedia

Micronesia This article is within the scope of the WikiProject Micronesia, which collaborates on articles related to Micronesia. To participate, you can edit this article or visit the project page for more details.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
??? This article has not yet received an importance rating on the importance scale.
This article is within the scope of WikiProject Songs, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to songs on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the assessment scale.

As the official languages in Nauru Bwiema are English and Nauruan, I can't see any reason for having any translations other than these two. This isn't done for other national anthems. CdaMVvWgS, did you have any reason for trying to add the German and Spanish words? Angela 22:51, 2 Dec 2003 (UTC)


This was already discussed on Wik's talk page. --TwinsFan48 2 Dec 2003

Oh. I've copied that below now. Angela

The non-English translations of Nauru Bwiema are quite significant because of the Christian missionary presence on Nauru in the early 1900s, during the colonial era. Father Aloys Kayser, a German, is one of the most prominent figures in Nauruan history, and he is the compiler of the only comprehensive grammar of the Nauruan language. I am not sure of the significance of the Spanish version, though. --TwinsFan48

But the anthem was adopted in 1968. I don't see what it has to do with the missionaries of the early 1900s or with Kayser's grammar. --Wik 17:05, Nov 30, 2003 (UTC)
The point is that German influence was heavy, with German missionaries, German architecture and even a period of German colonial domination. I just want the translation to stay for these reasons. --TwinsFan48

I'll write this article in German and in Spanish. When I'll have done I'll include a internal language link to there, o.k.?? -- CdaMVvWgS 19:28, 11 Mar 2004 (UTC)