National Anthem of Mauritania

From Wikipedia, the free encyclopedia

نشيد وطني موريتاني
English: National Anthem of Mauritania
National Anthem of Flag of Mauritania Mauritania
Lyrics Baba Ould Cheikh, 19th century
Music Tolia Nikiprowetzky
Adopted 1960

The Mauritanian national anthem's (Arabic: نشيد وطني موريتاني‎) words are taken from a 19th-century poem by Baba Ould Cheikh; the melody was written by Tolia Nikiprowetzky, and was adopted upon independence in 1960. The unusual and highly complex rhythm of the anthem makes it extremely difficult to sing. For this reason, the anthem is often (but erroneously) listed as wordless.

[edit] Arabic

كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا
وكن مع الحق الذي يرضاك منك دائرا
ولا تعد نافعا سواه أو ضائرا
واسلك سبيل المصطفى ومت عليه سائرا
وكن لقوم احدثوا في أمره مهاجرا
قد موهوا بشبه واعتذروا معاذرا
وزعموا مزاعما وسودوا دفاترا
واحتنكوا أهل الفلا واحتنكوا الحواضرا
وأورثت أكابر بدعتها أصاغرا
وإن دعا مجادل في أمرهم إلى مرا
فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا

[edit] English

Be a helper for God, and censure what is forbidden,
And turn with the law which, which He wants you to follow,
Hold no one to be useful or harmful, except for Him,
And walk the path of the chosen one, and die while you are on it!
For what was sufficient for the first of us, is sufficient for the last one, too.
And leave those people who do evil things with respect to God.
They misrepresented him by making him similar, and made all kinds of excuses.
They made bold claims, and blackened notebooks.
They let the nomads and the sedentary people, both make bitter experiences,
And the great sins of their [doctrinal] innovations bequeathed small.
And just in case a disputant, calls you to dispute about their claims,
Do not, then, dispute on them, except by way of an external dispute.

[edit] External links