Talk:Murcian Spanish

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Spain, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Contents

[edit] Murcian Spanish vs. Panocho

It's difficult for me to tell if this article is talking about Murcian Spanish in general, or is discussing the specific dialect called Panocho. I know the two are interrelated. I will try and find out the specifics. --Closeapple 11:32, 14 June 2006 (UTC)

There are a Murcian Spanish which is a dialect and a Murcian language which is a different language. Panocho is a Murcian language dialect. It´s different. The English wikipedia have to have two articles: on one hand one which speak about Murcian Spanish and on the other hand other article which speak about Murcian language.Franguigo 23:21, 17 December 2006 (UTC)

I agree with you —Preceding unsigned comment added by Who plays violin (talkcontribs) 10:25, 3 September 2007 (UTC)

I am Murcian, and I can say that what people usually refers to as "Panocho" is just another way of Spanish speaking. Panocho is not a separate language, nor it is recognised to be so by any official institution. In fact, if you ask people speaking that concrete variety of the murcian dialect, the majority of them will tell you that they speak Spanish (i.e., Murcian Spanish). Besides, this dialect can be perfectly understood, except for slight differences in the vocabulary, by any Spanish speaker, even those coming from Latin America. On the other hand, it is true that there is a large number of different Murcian dialects, and all of them are closer to the official Spanish than "Panocho". 82.130.13.28 23:23, 27 October 2007 (UTC)

Sorry, I didn't sign properly. The previous paragraf was written by: ObscurO 23:25, 27 October 2007 (UTC)

It must be said that Murcian spanish is Spanish as New York English is English.It is an accent,words that are locally understood but it is completely Spanish,and is understood everywhere just as madrid or valladolid spanish is understood. there is an official Spanish controlled by the Royal academy of Spanish however in reality people speak Spanish in local ways just as English is spoken in England or Sydney or Brooklyn.Steve Marcus —Preceding unsigned comment added by 80.38.17.233 (talk) 20:32, 23 March 2008 (UTC)

[edit] Translation progress

The current translation appears to be a machine translation. Also, there is a section or two of the Spanish version of this article that hasn't been translated at all. --Closeapple 11:32, 14 June 2006 (UTC)

[edit] Rewritten

Rewritten from pretty horrible translation, and given a copy-edit as per community portal request. Could do with attention from an expert in Spanish lingustics. Tpth 05:34, 18 July 2006 (UTC)

[edit] References

74.0.147.45 has added some statements about the evolution of the language - interesting stuff, but it could do with some referencing. Tpth 00:37, 8 August 2006 (UTC)

[edit] Bias

Please take care with the probably excessive positive bias towards the subject of this article


[edit] Dialect

I agree with Franguigo. One thing is the Murcian Spanish. Murcian Spanish is the form of speaking Spanish in Región de Murcia, but it's Spanish (like the defference between American and British English) and it's spoken by all the people living in Región de Murcia, but another different thing is the Murcian language (Llengua Murciana), a language very different form spanish and spoken by few people--Who plays violin 10:30, 3 September 2007 (UTC)