Muirsheen Durkin
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article does not cite any references or sources. (November 2007) Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unverifiable material may be challenged and removed. |
This page is a candidate to be copied to Wikisource. If the page can be edited into an encyclopedic article, rather than merely a copy of the source text, please do so and remove this message. Otherwise, you can help by formatting it per the Wikisource guidelines in preparation for being imported to Wikisource by a Wikisource admin. Note that if this source text is not in English, it will have to be copied using the transwiki process. |
Lyrics
In the days I went a courting, I was never tired of sporting
To the alehouse and the playhouse and many's the house besides,
So I told me brother Seamus I'd go off and go right famous
And before I'd return again I'd roam the whole world wide.
Chorus
So goodbye, Muirsheen Durkin, I'm sick and tired of working,
No more I'll dig the praties, no longer I'll be poor.
For as sure as me name is Carney
I'll be off to California, where instead of digging praties
I'll be digging lumps of gold.
I've courted girls in Blarney, in Kanturk, and in Killarney
In Passage, and in Queenstown--that is, the Cobh of Cork.
But goodbye to all this pleasure, for I'm going to take me leisure
And the next time that you hear from me
Will be a letter from New York.
Goodbye to all the boys at home, I'm sailing far across the foam
To try to make me fortune in far America,
For there's silver there aplenty for the poor man and the gentry
And when I do come back again I never more will stray.
"Muirsheen Durkin" is a traditional Irish folk song about emigration, although atypically optimistic for the genre. The name "Muirsheen" is a good phonetic approximation to the pronunciation of "Máirtín" (Martin) in the West of Ireland; it could alternatively be construed as a diminutive of "Muiris" (Maurice). A pratie is a potato, the historical staple crop of Ireland. "America" is pronounced "Americay", to rhyme with "stray", "away", etc.
[edit] Recordings
- Four to the Bar on their live album Craic on the Road.
- The Pogues
- The Vandon Arms
- The Irish Rovers (as "Goodbye Mrs. Durkin")
The Irish Rovers made several changes to the lyrics:
- Retitled to "Goodbye Mrs. Durkin"
- "I was never tired resortin'"
- "and the other house besides", suggesting a "house of ill repute"
- "as sure as my name is Barney"
- "I'll write you from New York", which fits the meter better
- Includes some lyrics contained in the song "Molly Durkin"