From Wikipedia, the free encyclopedia
Size of this preview: 747 × 600 pixelsFull resolution (1,116 × 896 pixels, file size: 177 KB, MIME type: image/jpeg)
[edit] Summary
Description |
English:
Msiri's interpreter and spies in the Stairs Expedition's camp at Bunkeya. During a stand-off in negotiations, this group arrived in the expedition's fortified camp with a message from Msiri (note the tent and palisade in the background, right). The drummers kept playing all the time, and the expedition only found out later these were talking drums, and the drummers were sending information about the camp's defences, number of armed men and their deployment to Msiri.
Français :
Alors que l'interprète de Msiri était dans le camp fortifié (Voir palissades) de l'expédition de Stairs à Bunkeya, lors d’une pause, un groupe de musiciens est venu dans le camp avec un message de M’siri. Ils ont joué et par leur tam-tam ont transmis des informations au camp de M’Siri sur les défenses du camp, le nombre d’hommes et leur déploiement. |
Source |
http://collin.francois.free.fr/Le_tour_du_monde/textes/Katenga/Gravures/gravure268.jpg
|
Date |
Original published 1892, downloaded from website 30 April 2007.
|
Author |
Magazine illustration by Edouard_Riou, died 1900. Published by [http://fr.wikipedia.org/wiki/Charton Édouard Charton (died 1890) in 'Tour du Monde' Magazine, 1892-3, now in the public domain (see www.collin.francois.free.fr)
|
Permission
(Reusing this image) |
see below
|
[edit] Licensing
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
| Date/Time | Dimensions | User | Comment |
current | 04:24, 1 May 2007 | 1,116×896 (177 KB) | Rexparry sydney | |
File links
The following pages on the English Wikipedia link to this file (pages on other projects are not listed):