Mririda n’Ait Attik
From Wikipedia, the free encyclopedia
Moroccan literature |
List of writers |
Moroccan authors |
Novelists |
Forms |
Criticism & Awards |
See also |
El Majdoub - Awzal |
Morocco Portal |
Literature Portal |
Mririda n’Ait Attik (Arabic: ن-أيت عتيق، مريريدة ) was a Moroccan poet writing in Tashelhiyt . She was born ca. 1900 in Megdaz in the Tassaout valley. Her poems were put to paper and translated into French in the 1930s by René Euloge. Euloge was a French civil servant based in Azila since 1927.
[edit] Bibliography
- Songs of Mririda Courtesan of the High Atlas, translated by Daniel Halpern and Paula Paley.
Unicorn Press, Greensboro NC, 1974, 54pp. ISBN 0877750629 (includes the poems "Rahalia," "God Hasn't Made Room," and "For the Others")
- Les Chants de la Tassaout de Mririda N'aït Attik, trad. René Euloge, Maroc Editions, 1972
- Haddad, Lahcen. 'Engaging Patriarchy and Oral Tradition: Mririda N'Ait Attik or the Gendered Subaltern's Strategies of Appropriation and Deconstruction', in: Le Discours sur la Femme. Ed. Fouzia Ghissassi, Rabat: Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, n° 65.