Talk:Mothers of the Plaza de Mayo
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] "born again of their children"?
Can someone please explain what "the Mothers have united under two collective aims: first, that they were born again of their children" means? — Jeandré, 2005-06-23t19:34z
- Maybe, where it is written:
-
- For nearly three decades, the Mothers have united under two collective aims: first, that they were born again of their children and, second, that they have all become mothers to the victims of repression in Argentina.
- An editor would say...
-
- For nearly three decades, the Mothers have fought for the right to re-unite with their abducted children.
- elpincha 01:26, 2 September 2005 (UTC)
````RESPONSE: They really mean that with the disappearance of their children, they were "born again" with a new outlook on life, a new mission, a new purspose, a new cause. It was as if their children gave birth to them in a new way.
[edit] "Mothers of the May Square"?
"Mothers of the Plaza de Mayo" get over 44K hits on Google, but "Mothers of the May Square" gets about 200. I am moving this article to the more common name, if you object please give your reason before moving it back. Brian Z 14:41, 23 September 2006 (UTC)
[edit] Requested move
Mothers of the May Square → Mothers of the Plaza de Mayo – The existing article is a total translation which is rarely used (about 200 hits on Google). The mixed-language version is more widely understood, even by monolingual English speakers (over 40,000 hits on Google). Brian Z 14:51, 23 September 2006 (UTC)
[edit] Survey
Add "* Support" or "* Oppose" followed by an optional one-sentence explanation, then sign your opinion with ~~~~
- Support. As per nominator. Plaza de Mayo has passed on to English language, in the same way as desaparecido to a lesser extense, has. It does not require translation. Asteriontalk 17:33, 23 September 2006 (UTC)
- Support. I believe the rename came about as a result of WP:UE, but this is too much. —Pablo D. Flores (Talk) 21:14, 23 September 2006 (UTC)
- Oppose I just came here from WP:RM, I don't know at all about this subject.. I am sorry, but I am neither Spanish or have any relation to this subject, but I follow world politics and have known about them as Mothers of the May Square (in English, French and Turkish - my native languages); it is a bit authoritarian to say it has passed on to English language.. No it hasn't.. In Spanish Wiki it can be named as such, but otherwise it would be confusing for English speakers who don't know anything about this subject... Baristarim 22:41, 24 September 2006 (UTC)
- Support. Per BBC, UN, etc. Bolivian Unicyclist 14:05, 25 September 2006 (UTC)
- Support, Plaza de Mayo is a name, not a description, are we next going to translate Buenos Aires?? Besides, it is widely used in English langauge. Mariano(t/c) 07:43, 26 September 2006 (UTC)
- Support Per Mariano. Sebastian Kessel Talk 18:37, 26 September 2006 (UTC)
[edit] Discussion
Comment - I accept the argument that the BBC's naming carries some authority, but the BBC calls the group the Grandmothers of the Plaza del Mayo, not the "Mothers…". --Stemonitis 15:07, 28 September 2006 (UTC)
- Those are a related but different group of activists. The argument holds, of course. —Pablo D. Flores (Talk) 15:53, 28 September 2006 (UTC)
This move request has been accepted and completed. - Ganeshk (talk) 04:50, 29 September 2006 (UTC)
[edit] Bonafini's support of Cuba, Iran, etc.
I've just removed several allegations of Bonafini's support for a number of causes. The sources provided were links to articles that described e.g. the relationship between Venezuela and Iran and Bonafini's support of the Cuban revolution. The Venezuela-Iran article makes no mention at all of Bonafini or Hezbollah. The article on Bonafini and Cuba shows that Bonafini defends the persecution of dissidents, and specifically has her contradicting the idea that Castro is unique or needed for the revolution (and thus the claim that "Bonafini supports Castro's personality cult"). "Saddam Hussein's book" is not such -- they were texts written by S.H., collected by another person, and the subject of the texts was not mentioned.
Bonafini's ideas should be better expanded in her own article, and with good references. The claims above were based in what I'd call (at least) very sloppy research. —Pablo D. Flores (Talk) 23:10, 26 November 2006 (UTC)
[edit] Only 14 madres at the first march?
From the text, it sounds as though it was the fourteen founding members who participated in the first march on the 30 April 1977. I thought it was more than that. I can't verify this anywhere, which is why I did not want to change the article. There is a video on the webiste youtube.com which claims to be the first march of the madres and there are definately more than 14 women there, but I'm not sure whether this is authentic or not. Can anyon eclarify this?
The video can be watched here
````response: The video you saw is not of the very first march. Instead, that is one of the early marches that received media attention. The first march was indeed only 14 mothers who gathered at the plaza and just started walking. The movement grew from there as other mothers realized thast there were women in their same situation who were starting to organize. The book by Bouvard mentioned in the article is a great historical resource.
[edit] Fail to mention their support to ETA
This article fail to mention their support to ETA (a violent Spanish terrorist group) in the form of distribution and promotion of their propagandistic videos (videos produced by ramifications of ETA itself, more precisely Askapena and Resumen Latinoamericano). You can check this in their bulleting number 123: clicking here
And also, no criticism section ? a very biased article in my opinion. —The preceding unsigned comment was added by 200.122.112.180 (talk) 03:15, August 22, 2007 (UTC)