Talk:Mordhau

From Wikipedia, the free encyclopedia

MILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see lists of open tasks and regional and topical task forces. To use this banner, please see the full instructions.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.

Murder is the unlawful killing of a human being by another. It does not apply to combat. -- Matthead discuß!     O       02:59, 27 December 2006 (UTC)

yes, well, that's still what the move is called, for some reason or other. Fwiiw, Forgeng et al. (the English language glossary of German school terms) have "Murder-Stroke". dab (𒁳) 09:11, 27 December 2006 (UTC)

Well then. Could someone reimplement it?Rex 10:55, 27 December 2006 (UTC)

There was a time, before "political correctness" and the modern definition of "murder", when it meant killing someone suddenly with an unexpected blow or from concealment, lawfully or unlawfully, usually in the sense of military combat. Compare "murder holes" which would be somewhat difficult to use to commit a murder in the modern sense of the word. Regardless, and despite Stephen Colbert's claim that Wikipedia is a bastion of "truthiness", we don't vote on the facts; the technique is called a murder-stroke whether you like it or not. Voicing your outrage isn't going to change it unless you have a time machine and the ability to be very persuasive. 12.22.250.4 21:51, 17 October 2007 (UTC)

I take some degree of issue with another facet of the translation: "Mordhau, alternatively Mortschlag or Mordstreich (Ger., lit., "murder-strike", "murder-impact", "murder-caper", respectively)". Strike is a bit too controlled to represent "hauen", although it would be a good translation for "schlag". Hauen is more like "to bash" or "to pound", and, at least on http://dict.leo.org, "to strike" is a direct translation for "schlagen". Lastly, "caper" seems like an odd term for a combat move (if it was historically used in English, then I would defer to someone versed in the subject (being myself only versed in German language, with only a cursory knowledge of German history)). "Streichen" is more closely translated as "strike" as well...for example, in English: "let that be stricken from the record"...etymologically comes from "streichen". I won't personally edit the entry (except that Mort is not German, but Latin...changing the "t" to "d"), but I would encourage anyone reviewing this article to do so at their discretion, with consultation of a proper English-German dictionary. However, Mord is most definitely "murder", and in the same context as "murderhole", and I thusly concur with the previous post's criticism of the word mincing. The etymology of the word supports its use in this context, despite that the capital crime of the same name is unrelated to warfare or swordsmanship. 74.7.55.66 (talk) 22:49, 13 March 2008 (UTC)

Hau is consistently translated as cut or strike by Forgeng, Tobler, and Svard & Lindhold. It's most common use in German fechtbuch is for basic cutting attacks with the edge of the sword. Clearly "bash" and "pound" are very poor translations for cutting actions with the edge of the sword. I agree that hau doesn't translate real well into English. Also is the dictionary you cite a modern German to English dictionary? Mercutio.Wilder (talk) 07:24, 14 March 2008 (UTC)

[edit] Description of the technique

The article describes it thus:

...hitting the opponent with the pommel, essentially using the sword as a mace.

However, the online source cited and the Wikipedia articles on Wallerstein and the German school seem to indicate that this attack form could use either the pommel or the quillions, not just the pommel. Neither source specifically uses the mace as an analogy. While I can see the analogy of pommel to mace, wouldn't the placement of the pommel, the restricted leverage and interference of the quillions make the staff a more apt analogy? The quillions would be used somewhat more like a hammer or pick, due to the concentration of energy on a smaller point of impact offset from the "haft" of the weapon. 12.22.250.4 21:30, 17 October 2007 (UTC)

[edit] Hand injury

Wouldn't the impact a blow like that cut the hand, regardless of the gloves/gauntlets worn? —Preceding unsigned comment added by 128.195.186.31 (talk) 09:37, 12 December 2007 (UTC)

I certainly wouldn't try it with no gloves and a sharp sword. But with decent gloves and a tight grip, it shouldn't be a problem. In addition, these longswords used for armoured combat probably weren't very sharp, since there is no application of cuts, just stabs. dab (𒁳) 08:38, 13 February 2008 (UTC)
I assume you're asking if a person would injure their own hand when they grab the sword by the blade and perform a mordhau. The answer is that is is unlikely even with a sharp sword. I have "experimented" with this myself to a limited extent. Without a slicing motion a sharp blade simply will not do much. Mercutio.Wilder (talk) 16:48, 13 February 2008 (UTC)
yes, but the emphasis is on "limited extent". You wouldn't want to try this in a free fight. dab (𒁳) 16:57, 13 February 2008 (UTC)
Actually I would. The "limited extent" refers to the fact that I used a razor sharp knife because I didn't have a sharp sword to use instead. Mercutio.Wilder (talk) 23:56, 13 February 2008 (UTC)
that's cool. I would wear gauntlets. dab (𒁳) 08:29, 14 February 2008 (UTC)

[edit] Possibly related: throwing the pommel

this picture shows one fighter unscrewing his pommel and throwing it at his opponent. This might be related to the Mordhau and could be mentioned in the Article. —Preceding unsigned comment added by 87.173.201.59 (talk) 19:57, 11 February 2008 (UTC)

how is this "related"? dab (𒁳) 08:38, 13 February 2008 (UTC)