Moldovan-Romanian dictionary
From Wikipedia, the free encyclopedia
The Moldovan-Romanian dictionary (Dicţionar Moldovenesc-Românesc) is a dictionary compiled by Vasile Stati and published in Chişinău, Moldova, in 2003 that contains 19,000 Moldovan words that are explained in Romanian. Its publishing was followed by a wave of criticism both in the Republic of Moldova and in Romania.
The concept of a dictionary might have come when the Romanian president, Ion Iliescu, said that he would believe that Moldovan is a different language from Romanian when he had a Moldovan-Romanian dictionary in his hands.
The dictionary includes:
- words that are common in Romanian, thus, are clearly not Moldovan-only;
- regional words found in Moldova, most of which are also used in the neighbouring Romanian region of Moldova
- archaic Romanian words, taken from various old documents, which are no longer in use in Romania;
- Russian words, some of which are part of the current Moldovan language, some of which are rarely used;
- words that cannot be found in any other source and were allegedly invented by the author of the dictionary.
[edit] References
- Un monument al minciunii şi al urii - 'Dicţionarul moldovenesc-românesc' al lui Vasile Stati in Contrafort magazine, no. 7-8 (105-106) / July-August 2003
- "Se sparie gândul..." in 22 magazine, no. 704 / 2 September -8 September 2003
- Un dunduc cu funduc in Jurnal de Chişinău
|