Talk:Mlahsô language

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Syria, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles on Syria on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
Low This article has been rated as low-importance on the Project's importance scale.
After rating the article, please provide a short summary on the article's ratings summary page to explain your ratings and/or identify the strengths and weaknesses.
WikiProject Assyria This article is within the scope of the WikiProject Assyria, which aims to improve Wikipedia's coverage of Assyrian-related topics. If you would like to participate, or visit the project page.
Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale.
Mid This article has been rated as mid-importance on the project's importance scale.
This article is within the scope of the WikiProject Languages, an attempt at creating a standardized, informative, and easy-to-use resource about languages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
Start This article has been rated as start-Class on the quality scale.

[edit] The letter 'ö'

Why is Mlahsö written with a final 'ö'? Was it pronounced as the modern Turkish 'ö' or does it represent a long 'o'? —The preceding unsigned comment was added by Xemxi (talkcontribs) 21:02, 25 January 2007 (UTC).

There is a distinct possibility that the final ö was added mistakenly in secondary literature, perhaps for ô. However, there is a possibility that it is intentional. I'm checking Jastrow now, but imagine that, when I created this article, I may have copied a misprint from the catalogue. — Gareth Hughes 11:50, 27 January 2007 (UTC)
I tracked down a copy of a Jastrow article myself ("The Turoyo Language Today"), and as you said it is written "ô" there. Could you tell me the significance of the circumflex accent? Does it indicate a long vowel like "ō" or something different? Xemxi 17:43, 27 January 2007 (UTC)

If i'm not wrong you pronounce Mlahso as in the Swedish "Å"...As in most endings in the Western Syriac-Aramaic (Turoyo,Surayt,Suryoyo) you pronounce it with a "Å", which also is one of five vowels in the alphabet.--Yohanun 22:45, 17 February 2007 (UTC)