Talk:Mawlānā

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of Wikipedia:WikiProject Arabic names, a WikiProject related to the Arabic names.

It has been rated - on the quality scale.

[edit] Maulana in Swahili

What are the sources for a special Swahili use of maulana for "Islamic Scholar"? Never met it that way, rather as a way of saying "Sir", "Mylord" or, more so: Adressing God / Allah.

(Ref: Kamusi ya Kiswahili sanifu (Daressalaam 1981), S.K. Bakhressa: Kamusi ya maana na matumizi Nairobi 1996; F. Johnson, A Standard Swahili-English dictionary 1939, reprint Nairobi 2002, C. Velten, Suaheli Wörterbuch I. Teil, Berlin 1910)

Else it looks misleading grouping Maulana together with Ulema. In Latin script a reader might think they go together which they don´t. Maulana (مولانا)is not derived from ulema (ﻋﺎﻤﻠﻋ). --Kipala 06:33, 12 January 2006 (UTC)

Maulana means My Lord and that word is referred to Almighty The-God. Those who insist to be called Maulana before their names, they live with the consequence of Takabbur, Shir Billoh and sedation against Almighty The-God. Beware, use only those prefixes which do not interfere with the special names of Almighty The-God i.e. Allama, Moulavi, Sheikh, Aalim - e - Deen etc.

That argument is very weak and has been dismantled several times by religious scholars. 'Maulana' is a perfectly valid title for ulama as has been used by many respected ulama and no serious scholar gives any credence to this unfounded claim. Tanzeel 12:13, 9 July 2006 (UTC)

[edit] Merged with Rumi??

For "Maulana" to be merged with "Rumi" is a truly ridiculous and silly suggestion... Tanzeel 15:15, 6 May 2006 (UTC)
I agree with this. Maulana/Mevlana/Maulvi are absolutely acceptable titles in the Persianate world. Mutluluk 21:48, 12 April 2007 (UTC)