User:Martha Forsyth/Glossary work

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

or: bg.wiktionary.org


  • Answer to how do I fix the vertical alignment in tables, if I have unequal #s of lines in the cells? is: Start EVERY row with |- valign=top (at least in rows where it's needed - simplest to do all), and it applies across the row.
  • In [en.wiktionary.org/wiki/Index:Bulgarian], {{index/Bulgarian}} gives a clickable "Index"-bar with clickable linksthat take you to each letter, on a sub-page. But I don't understand how this works yet!
  • In sub-pages of [bg.wiktionary.org/wiki], __БЕЗСЪДЪРЖАНИЕ__ {{А Я}} gives a clickable "index" bar that takes you down the page (like a "Contents" box).


[edit] Б

баба (т.) [1] Родопи? баща, татко father
бабайк/а, /о=бабанко (т.) баща, татко father
бабки стари дребни монети, наниз tiny old coins, used as decoration
бабочерно, бабучерно   памучно cotton
баг не баша не плаща данък за нещо


Using class="wikitable" gives a border:

word,
[source], origin
used
(region)
български English translation
баба (т.) [2] баща, татко father
бабайк/а, /о=бабанко (т.) баща, татко father
бабки стари дребни монети, наниз tiny old coins, used as decoration
бабочерно, бабучерно памучно cotton
баг не баша не плаща данък за нещо

[edit] Next format test:

A definition list:

term 1
definition 1
term 2
definition 2
term 3
definition 1
definition 2


Let's try a combined way to implement these (I wanted to put the definition into columns but I don't think it's a fair way to stretch the format! plus, it didn't work):

баба [3] (т.) (Родопи??)
баща, татко (Engl: father)
бабайк/а, /о=бабанко (т.)
баща, татко (Engl: father)
бабки
стари дребни монети, наниз (Engl: tiny old coins, used as decoration)
бабочерно, бабучерно
памучно (Engl: cotton)
баг не баша
не плаща данък за нещо

[edit] References

  1. ^ Author, []: Book. Publisher, year
  2. ^ Author2, []: Book. Publisher, year
  3. ^ Author 3, []: Book. Publisher, year

[Maybe these should all point to a sub-page? That would be more like "end-notes" than footnotes.]


[edit] Summary/evaluation of these tests

Ultimately I think maybe I like the "class="wikitable"" one the best. No borders gets too confusing; the "new format tests" ones get too long.

To do:
* define % of column widths
* figure out how to format all the stuff I want to include in the first column (a pointer to where I found 
  the word, the origin if known)
* decide how to include what region the word is USED in (again, if known).

[edit] Bulgarian Dialect Words, as reflected in traditional songs

This list was initially compiled by Martha Forsyth in 1988 from the glossaries in the following song collections:

 * Need to standardize the ref. format.
 * How can I make this be a page (or whatever) that references go to,
so it doesn't have to be repeated on each page?

Ангелов, Б.; Хр. Вакарелски (1936). Сенки из невиделица. София: (издател?). 

......practice, first item only

Ангелов, Б. и Вакарелски, Хр., Сенки из невиделица, София 1936


М. Арнаудов, Български народни песни, т. 2: Епос, София (без дата)
Българска народна поезия и проза (София 1981-2), т. 1, 2, 3, 4, 5
Българско народно творчество в 12 [13] тома:
т. 2, Хайдушки песни (Д. Осинин), София 1961
т. 13, Народни песни с мелодии (Р. Кацарова, Ел. Стоин, Н. Кауфман, Т. Бояджиев, Д. Осинин), София 1965
А. Германов, Крали Марко: Български юнашки епос в 33 песни, София 1982
Н. Кауфман, Т. Тодоров, Народни песни от родопския край, София 1970
Н. Кауфман, Т. Тодоров, Народни песни от югозападна България, Пиринския край, София 1967
П. Маджаров, Странджански народни песни (из репертоара на Кера Панайотова Маджарова), София 1983
Цв. Романска, Българско народно поетично творчество (3-о изд.), София 1969
СбНУ, книга 53 - Цв. Романска, Български юнашки епос, София 1971
В. Стоин, Народни песни от Самоков и Самоковско, София 1975
В. Стоин, Народни песни от североизточна България, т. 1, София 1973
some words added from my own research

By now I have many more collections which could be added, and even in 1988 there were two very full and regionally specialized glossaries that I did not include, from the following song collections:

А. Райчев, Народни песни от средните Родопи, София 1973
СбНУ, книга 57 - Г. Горов, Странджански фолклор, София 1983

In compiling this list I have followed certain principles:

  • I have omitted certain kinds of predictable phonetic changes (listing a word only once): Clarify this!
adding/dropping of an initial "х"
adding/dropping of an initial "й": йовчар, ябаджия
phonetic "у" for "о"; "а", "о" for "ъ" (and vice versa); "и" for "е"
"дж, дз" for "ж, з", or vice versa
(However, sometimes I do cross-reference, or even list the word under both spellings.)
  • Explanations by the singer are in "quotes".
  • I have amalgamated definitions from the various sources. I have tried to avoid redundancy...but I would rather err by including redundant definitions than take the chance of missing a subtlety by deciding to omit a definition.
  • Glossaries usually list words in exactly the form in which they appear in the song in question (singular/plural for nouns, the precise person and tense for verbs). By comparing the listings in the various sources, I have listed words as they would appear in a standard dictionary whenever possible: nouns in the singular (without the definite article) and verbs in the first person singular.
  • Where I know or suspect that a word is peculiar to one particular region I have so indicated in parentheses. But (CAUTIONS!) a) I know that this process is very incompletely realized; and b) most of the indications of region mean ONLY that I found the word in a regional song collection and suspect - but am not sure - that the word is a local one.

Note: The stressed syllable will be underlined, thus: абер