Talk:Manchaca, Texas
From Wikipedia, the free encyclopedia
My understanding is that this town was not named after José Antonio Menchaca but after Bayou Manchac in Louisiana. The "a" was added later by someone who did not understand the history of the name but assumed that it was named after José Antonio Menchaca but was misspelled. Is this true? Has anyone done the research?
- That's news to me. My information goes with José Antonio Menchaca. There is also a spring nearby that he discovered, which bears the town's name.--Rapierman 21:38, 16 September 2007 (UTC)
[edit] Pronunciation
I'm not a native of Manchaca or Austin, but have lived in Texas most of my life. I went to school at Texas A&M and spent a lot of time in Austin during that time. I always heard it pronounced as [ˈmænʃæk] ("man-shack", not "man-chack"). I'm not editing the article, since I don't consider myself an expert. 69.148.69.1 09:51, 23 May 2007 (UTC)
- I don't usually respond to myself, but the pronunciation I've heard lends itself toward the origin of the name discussed above (i.e. French instead of Spanish).
- 69.148.69.1 09:57, 23 May 2007 (UTC)
-
- Yes, you have the pronounciation correct (I live in the area).--Rapierman 21:38, 16 September 2007 (UTC)
NOOOOOOOOOOOOO...If you know any spanish you will correctly pronounce it (Man-chaka)....Yes Spaniards were here first. Simply put..Texans can't understand Spanish so they use their own pronunciation...Some in Austin even pronounce the word Guadalupe (Gwada-Loop) What the hell is that??? Learn the language please!!!!
-
-
- Since consensus here, a local expert, and the first reference/external link contradicts the current article's pronunciation as "man-chack", I'm editing the article to correct.68.88.203.5 (talk) 22:37, 18 January 2008 (UTC)
-