Talk:Malakh

From Wikipedia, the free encyclopedia

Malakh is part of WikiProject Judaism, a project to improve all articles related to Judaism. If you would like to help improve this and other articles related to the subject, consider joining the project. All interested editors are welcome. This template adds articles to Category:WikiProject Judaism articles.

Start This article has been rated as start-Class on the quality scale.
High This article has been rated as high-importance on the importance scale.

[edit] Malakh, melek, Moloch, malik

What is the relation between the Semitic words Malakh (Hebrew for angel), melek (Hebrew for king), Moloch (disputed Phoenician god or sacrifice), malik (Arabic for king), Melek Taus (the Yazidi angel), Solomon Molcho ("Solomon King/Angel", a Jewish Messiah claimant)? User:Shirahadasha has removed my See also link in this article for not having references. I am no expert on these languages, so I ask that somebody knowledgeable, explains in the corresponding articles whether the words are related or not. I found however:

mal'ak:
Strong's Number: 04397
from an unused root meaning to despatch as a deputy
Mal'ak TWOT - 1068a
1. messenger, representative
1. messenger
2. angel
3. the theophanic angel
moloch: melek
Melek:
Strong's Number: 04428
from (04427)
Melek TWOT - 1199a
1. king
King James Word Usage - Total: 2523: king 2518, royal 2, Hammelech 1, Malcham 1, Moloch 1
Malak
Strong's Number: 04427
a primitive root
Malak TWOT - 1199,1200
1. to be or become king or queen, reign
1. (Qal) to be or become king or queen, reign
2. (Hiphil) to make one king or queen, cause to reign
3. (Hophal) to be made king or queen
2. to counsel, advise
1. (Niphal) to consider

--84.20.17.84 10:23, 23 May 2007 (UTC)

Hi! The source you provided shows that malakh (messenger or angel) and melekh (king) come from completely different Hebrew roots. This isn't surprising, because they're spelled with different Hebrew letters which happen to sound the same in Modern Hebrew due to phonetic simplifications and hence result in similar-looking English transliterations. Please do be careful to look these things up before adding content of this nature to Wikipedia. If you're not familiar enough with the sources involved to be able to use and interpret entries like this, it might be best not to attempt to add this type of material. Best, --Shirahadasha 04:08, 25 May 2007 (UTC)

Would you care to add notes to the relevant articles to avoid future misunderstandings? --84.20.17.84 08:01, 25 May 2007 (UTC)

[edit] Malachi

Since there is no other article about the word "Malakh", I think that some mention that the word is also used as a proper noun or as "messenger" (depending on your interpretation) in the book of Malachi should go in the article. --84.20.17.84 08:03, 25 May 2007 (UTC)

A disambig can be added to the top to steer readers to the relevant article if there is a risk of confusion. Content about Malakhi should go in Malakhi and/or Book of Malachi. This is an encyclopedia article on the concept, not a dictionary entry on the word. --Shirahadasha 15:06, 25 May 2007 (UTC)

[edit] Song

On Etti Ankri's 2001 album "Yam" (Sea) the last song is also called Malakhim. Just FWIW. -andy 78.51.89.40 (talk) 17:24, 23 March 2008 (UTC)