Talk:Mainlander
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Cross-article Redundancy
This article is repeated in the article Mainland China. Is it necessary? User:Kowloonese, 15 Apr 2003
- I believe this problem has since been rectified, with "Mainland China" having only a minimal summary. --Menchi 03:22 17 Jun 2003 (UTC)
[edit] Dàlù rén definition
Removed the sentence about da-lu ren excluding all residents of Taiwan. A person who recently immigrated to Taiwan from Mainland China (as would be the case with someone who was married) would probably be classified as a da-lu ren. They almost certainly would not be a wai-sheng-ren.
There aren't many people in this category, but they are enough so that *all* is false.
- The deleted sentence clarifies and contrasts the two definitions. It can be rectified. I have restored it and incorporated your info. --Menchi 07:31 17 Jun 2003 (UTC)
[edit] Move?
Should the bulk of this article be moved to Mainlander, Chinese? Jiang 23:28 16 Jun 2003 (UTC)
- Not a bad idea, but Chinese Mainlander is more natural. "Mainlander, Chinese" can't be used at all in article in actual sentences. --Menchi 03:22 17 Jun 2003 (UTC)
- Perhaps specifying Mainlanders on Taiwan as "Chinese" may be inaccurate and to some, offensive. I assume most post-war waisheng ren are of the Pan-Blue Coalition, who consider themselves legimate members of China (hence Chinese), but aren't there waisheng ren, especially second-generations, who consider themselves Taiwan an integral part of them, and hence Taiwanese? --Menchi 04:58 22 Jun 2003 (UTC)
-
- If they identify themselves as "mainlanders" in the first place, they must acknowledge the existence of a mainland. And what can this "mainland" be other than the Chinese mainland? It is not offensive for the people who use this term to identify themselves because the "offense" is implied in the term itself. If they found it offensive, they wouldn't be using this term. Perhaps those members second-generation dont call themselves "waishengren"... --Jiang 05:08 22 Jun 2003 (UTC)
-
- Or you could try "Mainlander in Taiwan", but there's no escaping the fact that the mainland in "Mainlander" refers to Mainland China.Jiang 12:37 22 Jun 2003 (UTC)
-
-
- How about "Mainlander of Taiwan", would that be basically the same as "Taiwanese Mainlander"? --Menchi 12:52 22 Jun 2003 (UTC)
-
-
-
-
- I think so. That would be misleading. With the current focus of the article, Mainlander in Taiwan seems fine, but it should be also noted that daluren are willing to refer to themselves as such, and that term is regularly used overseas (so for a larger scope Chinese Mainlander seems for accurate and fitting). Jiang 14:34 22 Jun 2003 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- The two definitions would need distinct pages, since they're basically unrelated, if the 2nd definition is to be elaborated. But can it be elaborated? Or will it always be a dictionary definition (one-paragraph, or worse, like now, one-sentence)? Do you know what to write there? If so, then the separation could proceed even further into 3 pages. --Menchi 15:02 22 Jun 2003 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
- I don't know how to elaborate more than what is there, other than to write that the term "daluren" is also used by overseas Chinese. The connection is already highlighted in the article, in that they both essentially mean "Mainlander". I dont think a separation is necessary. Jiang 15:30 22 Jun 2003 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
- I don't think that daluren is anything more than a a dictionary definition, and so it's probably not necessary to create a third page. Unlike waishengren, there is really little "self-consciousness" amount daluren. Roadrunner 27 June 2003
-
-
-
Why don't we just call the new daughter article Waisheng Ren? Even for some non-English nouns with unambiguous and uncontroversial translations, such as Aozora Bunko, officially, their "translations" is just its Romanization. Latin books, Korean proclamations, many are untranslated despite the ease of doing so. --Menchi 07:02, Jul 31, 2003 (UTC)
I see someone raised this question already. I read from the article saying waishengren are "Chinese by race but born in Taiwan", I find that statement offensive. Even Singaporeans are "Chinese by race". I have changed that statement. --bobby 04:43 6/July/2005 (UTC)
[edit] Insertion of garbage into article
1. "Ō·-á --> Ou7-a2" why remove the tones? i though the romanization should have tones, not numbers
2. "called "old taro" (老芋仔 due to the similarity between the shape of Mainland China and the taro leaves) --> Old Ou7-a2 (老芋仔)" why was legitimate information destroyed? if it's inaccurate, state it here
3. "==Chinese mainlanders (Taiwan)== --> ==Chinese mainlanders in [[Taiwan]]==</noiki>" The Manual of Style suggests that we not wikify headings 4. "''Waishengren'' are descended from the people who followed [[Chiang Kai-shek]] to [[Taiwan]]" --> "The Taiwanese are descended from the people who followed [[Chiang Kai-shek]] to [[Taiwan]]" the latter is such a ridiculous claim that I dont really have to explain further 5. "anyone else who sensed that the Communist regime would ultimately be worse" --> "anyone else who correctly sensed that the Communist regime would ultimately be worse" the latter is POV for obvious reasons. please avoid supporting one groups claims over another 6. "Mainlander is used to describe a person, Chinese by race, born and raised in mainland China, thereby avoiding confusion with ''waishengren''. (someone whose ancestors were from the Mainland China, but born in Taiwan, or decended from someone born in Taiwan)." --> "Mainlander is used to describe a person, Chinese by race, born and raised in mainland China, thereby avoiding confusion with Taiwanese (someone who may be Chinese by race, but born in Taiwan, or decended from someone born in Taiwan)." benshengren are never called mainlander. this edit is destroying the text. --~~~~
- I believe it was GrandCru who revised all of my works back to an originally incorrect version because I corrected his editing on other pages calling KMT communists several days ago. Therefore, it has little to do with your 6 questions, as he didn't even bother to read the content. I think we need to find someway to police this kind of behaviour. Bobbybuilder 04:20, 16 July 2005 (UTC)
[edit] Canada, eh?
The use of the term mainlander in Newfoundland might not follow the strict geographical definition: are Cape Bretoners mainlanders? what about Labradoreans? The geographical definition may say no, and yes, respectively but the (political) usage of mainlander to mean any Canadian not from the province of Newfoundland and Labrador would reverse these. The construction of the Canso Causeway linking Cape Breton to the rest of Nova Scotia muddies the waters further, turning a former island into a peninsula by basically artificial means.
The term is seemingly not used at all in Montréal, despite Montréal and Laval, Quebec both being islands. The terms North Shore and South Shore are used instead, as at this point both are in Québec and therefore Canadian but are located in opposite directions. The same is not true in the 1000 Islands, also on the St. Lawrence River, where a mainlander as viewed from Wolfe Island, Ontario would almost always be a resident of the north shore - the south shore being in a completely foreign country and therefore normally referred to by the name of that state or country. --carlb 12:46, 25 July 2005 (UTC)
[edit] Disambiguation
there is a link in here to the hokkien disabiguation page and i can not find it, i corrected one link in my edit, but it still says there is another. if someone could find it and fix it, that would be great. Bigbadbyte 19:21, August 15, 2005 (UTC)
[edit] Laos
The Laos part could be a bit clearer. Thanks --Dpr 18:13, 18 September 2005 (UTC)
[edit] Inlanders?
I've never heard that term before. Where's it from?Readin (talk) 23:01, 10 March 2008 (UTC)