Talk:Magnum Crimen
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Templates added, March 2008
This article is about a book which in Serbian runs to more than 1000 pages. A significant proportion of the article is concerned with a single incident - one which, like so much else in the book, has a truth at the heart of it but which has been fancifully embellished. Unfortunately at March 2008 most users of English-language Wikipedia will not be able to form their own judgments as Magnum crimen is not available in English.
Most Croats would challenge the veracity of this book and many serious Serb historians would hesitate to defend it. Whatever period it claimed to cover, it is largely a catalogue of alleged WW2 atrocities. Novak may once have been a catholic priest (the article offers no evidence of that) but by the end of WW2 he was a committed communist and his book was published three years into Tito's communist regime. As a wholly detached observer who tilts towards the partisans on the evidence I've seen so far, I would still have to say that this book was clearly skewed to suit Tito's purpose.
The article as it stands needs the qualifications I have added or it could tend to mislead. Kirker (talk) 14:58, 5 March 2008 (UTC)
[edit] Capitalisation
Just a small point, but if this unhelpful article is moved anywhere it should be to Magnum crimen. In English usage and when referencing the Latin original, Magnum Crimen is usually appropriate. But the book (which is what the article is about) was published only in Croatian/Serbian, as Magnum crimen. This is the correct capitalisation for that language. (Thus in Serbia for instance Manchester United is often transliterated to ManĨester junajted.) Kirker (talk) 14:16, 14 May 2008 (UTC)