Talk:Macedonia (food)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Contents

[edit] Merge

If both of these articles are about the same thing, shouldn't they be the same article? I think Fruit Salad should redirect to Macedonia, and the Macedonia article should be modified slightly. Agree? Disagree? If enough people agree, feel free to merge the two yourself before I get a chance to. Tkgd2007 (talk) 23:02, 12 February 2008 (UTC)

I disagree. 'Macedonia' refers to a specific fruit-based dish in Europe, whereas 'fruit salad' on its own is a relatively ambiguous term which roughly consists of a selection of fruits dressed cold and can mean many things, even if the only variant of it familiar to an American viewership is the ubiquitous fruit salad in syrup or even the Macedonia. It is indeed found in certain cuisines throughout the world, like for example the cold fruit-based salads of Morocco or the rojak of Malaysian and Singapore (neither of which is eaten as a dessert BTW). As far as I know, Macedonia and the generic American fruit salad in syrup are not even the same thing, so why should it merge? Haleth (talk) 12:43, 15 March 2008 (UTC)
I was under the impression that Macedonia was a specific type of fruit salad based in Europe or wherever. If Macedonia isn't technically a "fruit salad" then we can remove the merge. Both articles just seem a tad bit short and similar, and might serve a better purpose being in the same article. -- Tkgd2007 (talk) 21:49, 22 April 2008 (UTC)
I strongly disagree. Don't merge them. Some fruitsalads may be Macedoine but not all are. And some Macedoine may contain fruit, but not all do. Merging the articles would be like merging Transport and Automobile. Seeing how this discussion has been sitting here for 2 months without much happening, I'm taking the liberty to remove the merge-tags.  Channel ®    21:46, 8 May 2008 (UTC)

[edit] Macedonian Omlette?

One of my Mom's favorite breakfasts is something she orders at a restaurant called a "Macedonian omlette." I think it is an omelette with feta cheese in it. I did a Google search and found no hits. Interesting.

[edit] Connection to Alexander

The following paragraph has a bunch of problems:

It has been speculated that the ancient Greek Macedonian ruler Alexander the Great, during his Asian campaigns, ordered his troops to transfer snow and ice from the mountains. This ice was then preserved in the trenches, and the Greek conqueror consumed it along with honey and fruits. That cold fruit salad, was then referred to as the Macedonian salad. Nero followed his example and gathered snow from mount Etna. When the Arabs conquered Sicily, they took that recipe and spreaded it all over Europe. (Focus Magazine, Greek edition, "Who invented the hamburger?", No.79, Sept. 2006, p.70)

It doesn't seem to be the story of Macédoine de fruits at all, but rather a garbled version of the story of sherbet; what do snow and ice (and for that matter honey) have to do with fruit salad? What was Nero (presumably in Rome) doing collecting snow from Mount Etna (in Sicily)? How did the Arabs "spread it all over Europe"? After all, Sicily and Spain was as far as they got. What's more, macédoine was probably originally a vegetable salad, and only later a fruit salad, and the name was apparently coined in 18th-century France. What is "Focus Magazine", anyway? What sources does the (anonymous?) author of the Focus Magazine article give? Why is the story of Macédoine in an article about hamburgers? Is this just one of those silly "fun facts" articles? --Macrakis 18:11, 6 November 2006 (UTC)

Dunno Stavro. I made an exact translation of the source. Didn't add or remove anything. I guess the Greek edition of Focus mag has a lot to answer. •NikoSilver 21:13, 6 November 2006 (UTC)
Well, if it's an exact translation, then it is plagiarism and a copyright violation, so should be removed for that reason alone. But in any case I think it is of pretty poor quality. I will remove it. --Macrakis 21:30, 6 November 2006 (UTC)

Is translation a copy vio indeed? In any case, I didn't think it was worth either after your remarks. Good to remove it, and thanks for adding properly sourced info. •NikoSilver 00:35, 7 November 2006 (UTC)

Yes, in copyright law, a translation is a "derivative work", and you need the original copyright holder's permission to exploit it. --Macrakis 23:11, 10 November 2006 (UTC)

Thanks, sorry, and nice that you added well-sourced info. •NikoSilver 23:34, 12 November 2006 (UTC)

[edit] Note

Quote from the article: "making it essentially the same as a vegetarian Russian salad." How can it be vegetarian if it contains aspic?