Talk:Lust, Caution

From Wikipedia, the free encyclopedia

Novels This article is within the scope of WikiProject Novels, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to narrative novels, novellas, novelettes and short stories on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit one of the articles mentioned below, or visit the project page, where you can join the project and contribute to the general Project discussion to talk over new ideas and suggestions.
Stub This article has been rated as Stub-Class.
Low This article has been rated as Low-importance on the importance scale.
This article needs an infobox template! - see Novels InfoboxCode or Short Story InfoboxCode for a pattern

[edit] The English title of the novella

I thought the more "official" English title of the novella is Spy Ring (see here)... Can anyone confirm that?--Ivy ST 07:29, 13 October 2007 (UTC)

I do not know about the "more 'official'" comment, but the only reference to Spy Ring title I find is on the website you've already referenced to, which is a blog. It's a interesting assertion, i.e., that the Lust, Caution is a literal translation of what should have been titled Spy Ring. But it's an assertion by a blogger. I can't find yet a secondary confirmation. Everything on the web is that the movie is based on the short story of the same name, meaning Lust, Caution. The only reference to the story actually being called Spy Ring comes from only one blog, from what I can tell. See this web site. If this source calls the book Lust, Caution, well. To be continued, I guess. --RossF18 02:52, 16 October 2007 (UTC)
Oh, and an english version of the website provided by IvyST above is this. --RossF18 02:54, 16 October 2007 (UTC)
Sorry I shouldn't have said that it's more "official"; I only meant to say that it was the original English title when the story was first published. I'm not sure what you mean by "it's an assertion by a blogger"--you mean because of that, the assertion isn't authoritative or reliable enough? But I suppose you must already know that Roland Soong is the administrator of Eileen Chang’s estate, and his parents were Chang's close friends. Well whatever, this is just a minor thing.--Ivy ST 06:45, 19 October 2007 (UTC)
I may be missing something here, but how can it be "the original English title when the story was first published" (in English I assume) when this 2007 publication is the first publication of the novel in English and it was titled Lust, Caution. If there was a previous publication in English, could you find it and verify that it's, in fact, the same story. Also, yes I know that the blogger appeared to be Roland Soong, the administer of Eileen Chang's estate, and I guess his points do carry more weight than a point by another bloger, but unless we can get actual evidence of what he says is true, the only thing we could ever put on Wikipedia is something like Roland Soong asserts that this novel was previously titled as.... You are welcome to make that change, but until we can find another person saying this or maybe this book on Amazon.com being previously called Spy Ring, I don't think that it's a very verified claim, even if made by Roland Soong. Pardon the poor analogy, but we often need actual verification even when a president says something. --RossF18 12:00, 19 October 2007 (UTC)

The main page has to much of a spoiler "However, she really falls in love with him, and just before her comrades try to kill him she warns him. He escapes and has the whole group executed, including Mak." I'm glad I never read that before watching the movie. —Preceding unsigned comment added by 82.152.249.161 (talk) 05:50, 20 March 2008 (UTC)